Bible

 

Matej 7

Studie

   

1 "Ne sudite da ne budete suđeni!

2 Jer sudom kojim sudite bit ćete suđeni. I mjerom kojom mjerite mjerit će vam se.

3 Što gledaš trun u oku brata svojega, a brvna u oku svome ne opažaš?

4 Ili kako možeš reći bratu svomu: 'De da ti izvadim trun iz oka', a eto brvna u oku tvom?

5 Licemjere, izvadi najprije brvno iz oka svoga pa ćeš onda dobro vidjeti izvaditi trun iz oka bratova!"

6 "Ne dajte svetinje psima! Niti svoga biserja bacajte pred svinje da ga ne pogaze nogama pa se okrenu i rastrgaju vas."

7 "Ištite i dat će vam se! Tražite i naći ćete! Kucajte i otvorit će vam se!

8 Doista, tko god ište, prima; i tko traži, nalazi; i onomu koji kuca otvorit će se.

9 Ta ima li koga među vama da bi svojemu sinu, ako ga zaište kruha, kamen dao?

10 Ili ako ribu zaište, zar će mu zmiju dati?

11 Ako dakle vi, iako zli, znate dobrim darima darivati djecu svoju, koliko li će više Otac vaš, koji je na nebesima, dobrima obdariti one koji ga zaištu!"

12 "Sve, dakle, što želite da ljudi vama čine, činite i vi njima. To je, doista, Zakon i Proroci."

13 "Uđite na uska vrata! Jer široka su vrata i prostran put koji vodi u propast i mnogo ih je koji njime idu.

14 O kako su uska vrata i tijesan put koji vodi u Život i malo ih je koji ga nalaze!"

15 "Čuvajte se lažnih proroka koji dolaze k vama u ovčjem odijelu, a iznutra su vuci grabežljivi.

16 Po njihovim ćete ih plodovima prepoznati. Bere li se s trnja grožđe ili s bodljike smokve?

17 Tako svako dobro stablo rađa dobrim plodovima, a nevaljalo stablo rađa plodovima zlim.

18 Ne može dobro stablo donijeti zlih plodova niti nevaljalo stablo dobrih plodova.

19 Svako stablo koje ne rađa dobrim plodom siječe se i u oganj baca.

20 Dakle: po plodovima ćete ih njihovim prepoznati."

21 "Neće u kraljevstvo nebesko ući svaki koji mi govori: 'Gospodine, Gospodine!', nego onaj koji vrši volju Oca mojega, koji je na nebesima.

22 Mnogi će me u onaj dan pitati: 'Gospodine, Gospodine! Nismo li mi u tvoje ime prorokovali, u tvoje ime đavle izgonili, u tvoje ime mnoga čudesa činili?'

23 Tada ću im kazati: 'Nikad vas nisam poznavao! Nosite se od mene, vi bezakonici!'"

24 "Stoga, tko god sluša ove moje riječi i izvršava ih, bit će kao mudar čovjek koji sagradi kuću na stijeni.

25 Zapljušti kiša, navale bujice, duhnu vjetrovi i sruče se na tu kuću, ali ona ne pada. Jer - utemeljena je na stijeni."

26 "Naprotiv, tko god sluša ove moje riječi, a ne vrši ih, bit će kao lud čovjek koji sagradi kuću na pijesku.

27 Zapljušti kiša, navale bujice, duhnu vjetrovi i sruče se na tu kuću i ona se sruši. I bijaše to ruševina velika."

28 Kad Isus završi ove svoje besjede, mnoštvo osta zaneseno njegovim naukom.

29 Ta učio ih kao onaj koji ima vlast, a ne kao njihovi pismoznanci.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 762

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

762. 18:6 "Render to her as she rendered to you, repay her double according to her works; in the cup which she has mixed, mix double for her." This symbolizes a just retribution and punishment after death, that the evils and falsities with which Roman Catholics led astray and destroyed others will, in accordance with the magnitude and character of them, come back upon themselves, which is called the lex talionis (law of retaliation).

"Render to her as she rendered to you" symbolizes their just retribution and punishment after death. "Repay her double according to her works" means symbolically that the evils with which they led astray and destroyed others will, in accordance with the magnitude and character of them, come back upon themselves. "In the cup which she has mixed, mix double for her," means symbolically that their falsities will likewise come back upon themselves; for a cup or wine symbolizes falsities (nos. 316, 635, 649, 672).

Almost the same statement is made of Babylon in the Prophets:

Repay (Babylon) according to her work; according to all she has done, do to her; for she has behaved insolently against Jehovah, against the Holy One of Israel. (Jeremiah 50:29)

...the vengeance of Jehovah (is this): Take vengeance on (Babylon). As she has done, so do to her. (Jeremiah 50:15)

The daughter of Babylon has been destroyed. Blessed is the one who repays you your retribution as you have repaid us! (Psalms 137:8)

[2] According to the literal meaning, people whom Roman Catholics have led astray and destroyed are to visit retribution on them. But according to the spiritual meaning, it is not they who are to visit retribution on those Roman Catholics, but those Roman Catholics themselves, because every evil carries with it its own punishment. The case is similar to when the Word says here and there that God will visit retribution and avenge injustices and injuries done to Him, and will be moved by anger and wrath to destroy people, when in fact it is the evils done against God themselves that do this, thus the people themselves who do it to themselves.

This is, indeed, the lex talionis or law of retaliation, which takes its origin from the following Divine law:

Everything whatever you wish people to do to you, do you also to them. This is the Law and the Prophets. (Matthew 7:12, cf. Luke 6:31)

In heaven this law is one of mutual love or charity, from which arises its opposite in hell, namely, that everyone has done to him as he has done to another - not that it is done to them by anyone in heaven, but that they do it to themselves. For the retribution of the lex talionis arises from its opposition to the aforesaid law of life in heaven, as a law engraved on their evils.

[3] Double symbolizes much in accordance with the magnitude and character of a thing also in the following place:

Let my persecutors be shamed! ...Bring on them the day of evil, and shatter them with double shattering! (Jeremiah 17:18)

And much in accordance with the magnitude and character of people's turning away from evils in the following:

Comfort... My people! ...that her warfare is ended, that her iniquity is atoned for; for she has received from Jehovah's hand double... (Isaiah 40:1-2)

Return to the stronghold, you prisoners of hope. This day I declare the double that I will repay to you. (Zechariah 9:12)

Instead of your shame you shall have double, and... in their land they shall possess double; everlasting joy shall be theirs. (Isaiah 61:7)

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.