Bible

 

Postanak 37

Studie

   

1 A Jakov se bijaše nastanio u zemlji gdje je njegov otac boravio kao pridošlica - u zemlji kanaanskoj.

2 Evo nasljedstva Jakovljeva. Kao mladić, u dobi od sedamnaest godina, Josip je čuvao stada sa svojom braćom, sinovima Bilhe i Zilpe, koje bijahu žene njegova oca. Josip je ocu svome donosio zle glasove o njima.

3 Izrael je volio Josipa više nego ijednog svoga sina jer je bio dijete njegove staračke dobi; i on mu napravi kićenu haljinu.

4 Kako njegova braća opaze da ga njihov otac voli više od svih drugih svojih sinova, zamrze ga toliko da mu nisu mogli ni prijaznu riječ progovoriti.

5 Jednom Josip usni san i kaza ga svojoj braći, a oni ga zbog toga još više zamrze.

6 "Poslušajte", reče im, "san što sam ga usnio!

7 Pomislite! Vezali smo nasred polja snopove, kadli se najednom moj snop uspravi i stade uzgor. Uto se vaši snopovi okupe okolo i duboko se poklone mom snopu."

8 Njegova ga braća upitaše: "Kaniš li nad nama zakraljevati? Hoćeš li nam biti gospodar?" I još ga više zamrze zbog njegova pričanja o snovima.

9 Usni on još jedan san te ga ispriča svojoj braći: "Još sam jedan san usnuo. Pazite! Sunce, mjesec i jedanaest zvijezda duboko mi se klanjahu!"

10 Kad je to ispričao svome ocu, ukori ga otac i reče mu: "Što znači taj san što si ga usnuo? Zar ćemo doći ja, tvoja majka i tvoja braća pa ti se do zemlje klanjati?"

11 I dok su braća od zavisti bila ljuta na nj, njegov je otac razmišljao o svemu.

12 Jednom njegova braća odu čuvati očeva stada blizu Šekema.

13 Izrael reče Josipu: "Tvoja braća čuvaju stada kod Šekema, pa hajde da te pošaljem k njima." On mu odgovori: "Dobro, idem."

14 Potom će mu otac: "Hajde i vidi kako su ti braća i stoka pa mi javi." Tako ga otpremi iz doline Hebrona, i on stigne u Šekem.

15 Neki čovjek nađe ga gdje luta poljem pa ga upita: "Što tražiš?"

16 "Tražim braću", odgovori. "Možeš li mi kazati gdje čuvaju stada?"

17 A čovjek reče: "Odavde su otišli. Čuo sam ih gdje govore: 'Hajdemo u Dotan.'" Tako Josip ode za svojom braćom i nađe ih u Dotanu.

18 Oni ga opaze izdaleka; prije nego im se približio, počnu se dogovarati da ga ubiju.

19 I jedan drugom reče: "Eno stiže onaj sanjar!

20 Hajde da ga sad ubijemo i bacimo u kakvu čatrnju! Možemo kazati da ga je proždrla divlja zvijer. Vidjet ćemo što će biti od njegovih snova!"

21 Ali kad je to čuo Ruben, pokuša da ga izbavi iz njihovih šaka. I reče: "Nemojmo oduzimati njegova života!

22 Ne prolijevajte krvi" - dalje je govorio Ruben. "Bacite ga u čatrnju u pustari; ali ne dižite na nj ruke!" Htio ga je tako izbaviti iz njihovih šaka i odvesti ocu.

23 Ali kad je Josip stigao braći, oni s Josipa svuku njegovu haljinu, haljinu kićenu što je bila na njemu;

24 pograbe ga i bace u čatrnju. Čatrnja je bila prazna; nije bilo u njoj vode.

25 Potom sjednu da ručaju. Kako podignu svoje oči, opaze povorku Jišmaelaca gdje dolazi iz Gileada. Deve su im nosile mirodije, balzam i mirisavu smolu da ih preprodaju u Egipat.

26 Tada reče Juda svojoj braći: "Što ćemo postići ako ubijemo svog brata a krv njegovu sakrijemo?

27 Hajde da ga prodamo Jišmaelcima; ali ne dižimo na nj ruke. TÓa on je naš brat, naše meso." Braća ga poslušaju.

28 Uto naiđu ljudi, midjanski trgovci. Braća izvuku Josipa iz čatrnje i prodaju ga za dvadeset srebrnika Jišmaelcima, a oni Josipa dovedu u Egipat.

29 Kad se Ruben vratio k čatrnji i vidio da Josipa nema u čatrnji, razdere svoju odjeću.

30 A kad se vratio svojoj braći, povika: "Dječaka nema! Kamo ću ja sad?"

31 A oni uzmu Josipovu haljinu, zakolju jedno kozle i haljinu zamoče u krv.

32 Kićenu haljinu otpreme ocu i poruče: "Ovo smo našli; gledaj je li ovo haljina tvoga sina ili nije."

33 Prepozna je on pa reče: "Haljina je moga sina! Divlja ga je zvijer rastrgla! Na komade je Josip rastrgan!"

34 I razdere Jakov svoje haljine, stavi pokorničku kostrijet oko bokova i dugo vremena oplakivaše svoga sina.

35 Svi su ga njegovi sinovi i sve njegove kćeri nastojali utješiti, ali se on ne mogaše utješiti. Govorio je: "Ne, sići ću k svome sinu u Šeol tugujući!" Tako ga je oplakivao njegov otac.

36 A Midjanci ga prodaju u Egipat Potifaru, dvoraninu faraonovu, zapovjedniku straže.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 755

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

755. That by “the six hundredth year, the second month, and seventeenth day” is signified the second state of temptation, follows from what has hitherto been said; for from the sixth verse to (Genesis 7:6-11) this eleventh verse the first state of temptation is treated of, which was temptation as to things of his understanding. And that now the second state is treated of, namely, as to things of the will, is the reason why his age is told again. It was said before that he was “a son of six hundred years” and here that the flood came “in the six-hundredth year of his life, in the second month, and in the seventeenth day.” No one could suppose that by the years of Noah’s age, of which the years, months, and days are specified, a state of temptation as to things of the will is meant. But as has been said, such was the manner of speech and of writing among the most ancient people; and especially were they delighted in being able to specify times and names, and thereby construct a narrative similar to actual history; and in this consisted their wisdom.

[2] Now it has been shown above, at verse 6), that the “six hundred years” signify nothing else than the first state of temptation, and so do the “six hundred years” here; but in order that the second state of temptation might be signified, “months” and “days” are added; and indeed two months or “in the second month” which signifies combat itself, as is evident from the signification of the number “two” in the second verse (Genesis 7:2) of this chapter, where it is shown that it signifies the same as “six” that is, labor and combat, and also dispersion. But the number “seventeen” signifies both the beginning of temptation and the end of temptation, because it is composed of the numbers seven and ten. When this number signifies the beginning of temptation, it involves the days up to seven, or a week of seven days; and that this signifies the beginning of temptation has been shown above, at the fourth verse (Genesis 7:4) of this chapter. But when it signifies the end of temptation (as at Genesis 8:4), then “seven” is a holy number; to which “ten” (which signifies remains) is adjoined, for without remains man cannot be regenerated.

[3] That the number “seventeen” signifies the beginning of temptation, is evident in Jeremiah, when that prophet was commanded to buy a field from Hanamel his uncle’s son, which was in Anathoth; and he weighed him the money, seventeen shekels of silver (Jeremiah 32:9). That this number also signifies the Babylonish captivity, which represents the temptation of the faithful and the devastation of the unfaithful, and so the beginning of temptation and at the same time the end of temptation, or liberation, is evident from what follows in the same chapter-the captivity in the thirty-sixth verse (Jeremiah 32:36), and the liberation in the thirty-seventh (Jeremiah 32:37)and following verses. No such number would have appeared in the prophecy if it had not, like all the other words, involved a hidden meaning.

[4] That “seventeen” signifies the beginning of temptation, is also evident from the age of Joseph, who was a “son of seventeen years” when he was sent to his brothers and sold into Egypt (Genesis 37:2). His being sold into Egypt has a similar signification, as of the Lord’s Divine mercy will be shown in the explication of that chapter. There the historical events are representative, which actually took place as described; but here significative historical incidents are composed, which did not take place as described in the sense of the letter. And yet the actual events involve arcana of heaven, in fact every word of them does so, exactly as do these made-up histories. It cannot but appear strange that this is so, because where any historical fact or statement is presented, the mind is held in the letter and cannot release itself from it, and so thinks that nothing else is signified and represented.

[5] But that there is an internal sense in which the life of the Word resides (and not in the letter, which without the internal sense is dead), must be evident to every intelligent man. Without the internal sense how does any historical statement in the Word differ from history as told by any profane writer? And then of what use would it be to know the age of Noah, and the month and day when the flood took place, if it did not involve a heavenly arcanum? And who cannot see that this saying: “all the fountains of the great deep were broken up, and the cataracts of heaven were opened” is a prophetical one? Not to mention other like considerations.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.