Bible

 

Postanak 36

Studie

   

1 Ovo su potomci Ezava, koji se zvao i Edom.

2 Ezav je uzeo sebi žene od kanaanskih djevojaka: Adu, kćer Hetita Elona; Oholibamu, kćer Ane, unuku Sibeona Horijca;

3 i Basematu, kćer Jišmaelovu, sestru Nebajotovu.

4 Ada Ezavu rodi Elifaza, a Basemata rodi Reuela,

5 Oholibama rodi Jeuša, Jalama i Koraha. To su Ezavovi sinovi koji se rodiše u zemlji kanaanskoj.

6 Ezav uzme svoje žene, svoje sinove, svoje kćeri, svu čeljad svoga doma; svoju stoku - krupnu i sitnu; svu imovinu što ju je namakao u zemlji kanaanskoj, pa ode u zemlju seirsku, daleko od svog brata Jakova.

7 Njihov se, naime, posjed jako uvećao te nisu mogli ostati zajedno: kraj u kojem su boravili nije ih mogao izdržavati zbog njihova blaga.

8 Tako se Ezav - Edom nazvani - naseli u brdskom kraju Seiru.

9 Ovo je, dakle, potomstvo Ezava, praoca Edomaca, u brdskom kraju Seiru.

10 Ovo su imena Ezavovih sinova: Elifaz, sin Ezavove žene Ade; Reuel, sin Ezavove žene Basemate.

11 Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefo, Gatam i Kenaz.

12 Timna je bila inoča Ezavova sina Elifaza; ona je Elifazu rodila Amaleka. To su potomci Ezavove žene Ade.

13 A ovo su sinovi Reuelovi: Nahat, Zerah, Šama i Miza. Oni su bili sinovi Ezavove žene Basemate.

14 A ovo su opet sinovi Ezavove žene Oholibame, Anine kćeri, unuke Sibeonove; ona je Ezavu rodila Jeuša, Jalama i Koraha.

15 Ovo su rodovske glave Ezavovih potomaka. Potomci Ezavova prvorođenca Elifaza: knez Teman, knez Omar, knez Sefo, knez Kenaz,

16 knez Korah, knez Gatam i knez Amalek. To su rodovski glavari Elifazovi u zemlji edomskoj; to su potomci Adini.

17 A ovo su potomci Ezavova sina Reuela: knez Nahat, knez Zerah, knez Šama i knez Miza. To su rodovski glavari Reuelovi u zemlji edomskoj; to su potomci Ezavove žene Basemate.

18 A ovo su potomci Ezavove žene Oholibame: knez Jeuš, knez Jalam i knez Korah. To su rodovski glavari Ezavove žene Oholibame, kćeri Anine.

19 To su bili sinovi Ezava-Edoma, njihovi knezovi.

20 A ovo su sinovi Seira Horijca, žitelji one zemlje: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana,

21 Dišon, Eser i Dišan. To su koljenovići Horijci, sinovi Seirovi, u zemlji edomskoj.

22 Lotanovi sinovi bili su: Hori i Hemam; a sestra Lotanova bila je Timna.

23 Ovo su bili sinovi Šobalovi: Alvan, Manahat, Ebal, Šefo i Onam.

24 Sinovi Sibeonovi bijahu Aja i Ana. Ana je onaj koji je našao vruća vrela u pustari dok je čuvao magarad svoga oca Sibeona.

25 Ovo su bila djeca Ane: sin Dišon i Anina kći Oholibama.

26 Ovo su bili sinovi Dišonovi: Hemdan, Ešban, Jitran i Keran.

27 Ovo su bili sinovi Eserovi: Bilhan, Zaavan i Akan.

28 A sinovi Dišanovi bili su: Uz i Aran.

29 Ovo su knezovi Horijaca: knez Lotan, knez Šobal, knez Sibeon, knez Ana,

30 knez Dišon, knez Eser i knez Dišan. To su bili knezovi Horijaca, glavar za glavarom, u zemlji seirskoj.

31 Evo kraljeva koji su kraljevali u edomskoj zemlji prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih.

32 Beorov sin Bela vladao je u Edomu; njegov se grad zvao Dinhaba.

33 Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zeraha iz Bosre.

34 Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.

35 Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju. Ime je njegovu gradu bilo Avit.

36 Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke.

37 Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci.

38 Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin.

39 Kad je umro Baal Hanan, Akborov sin, vladaše Hadad. Ime je njegovu gradu bilo Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova, iz Me Zahaba.

40 Ovo su imena Ezavovih knezova s njihovim nazivima po rodovima i smještaju: knez Timna, knez Alva, knez Jetet,

41 knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon,

42 knez Kenaz, knez Teman, knez Mibzar,

43 knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski, prema njihovim naseljima u zemlji koju su zaposjeli. To je Ezav, praotac Edomaca.

   

Bible

 

Suci 5

Studie

   

1 Toga dana Debora i Barak, sin Abinoamov, zapjevaše ovu pjesmu:

2 Ratoborno rasuše kose borci izraelski i dragovoljno krenu narod: blagoslivljajte Jahvu!

3 Čujte, o kraljevi! Poslušajte, knezovi! Jahvi ja pjesmu pjevam, Jahvu, Boga Izraelova, ja slavim.

4 Sa Seira kad si silazio, Jahve, pobjednički kad si kročio iz polja edomskih, sva se zemlja tresla, lila se nebesa, oblaci curkom daždjeli.

5 Brda se tresla pred tobom, o Jahve, Jahve, Bože Izraelov!

6 U dane Šamgara, sina Anatova, u dane Jaele opustješe putovi; i oni koji su putovali, obilažahu naokolo.

7 Pusta bijahu sela izraelska dok ne ustadoh ja, Debora, dok ne ustadoh kao majka Izraelu.

8 Tuđe bogove sebi izabraše, i zato im rat stade pred vrata. Za pet gradova ne bi nijednog štita! Nijednog kralja za četrdeset tisuća u Izraelu!

9 Srce moje kuca za vođe izraelske, za narod što dragovoljno u boj kreće! Blagoslivljajte Jahvu!

10 Vi koji na bijelim jašete magaricama, na sagovima sjedeći, i vi koji hodite putovima, pjevajte,

11 uz povike razdraganih pastira kod pojila. Neka se slave dobročinstva Jahvina i vladavina njegova Izraelom! I narod Jahvin siđe na vrata.

12 Probudi se, Deboro, ustani! Ustani, pjesmu zapjevaj! Hrabro! Ustani, Barače, vodi u roblje porobljivače svoje, sine Abinoamov!

13 Tad siđe na vrata Izrael, narod Jahvin pohrli junački.

14 Iz Efrajima potekoše u dolinu, za njima stiže među čete tvoje Benjamin. Iz Makira stupaju glavari, iz Zebuluna oni što nose štap zapovjednički.

15 Knezovi Jisakarovi s Deborom bjehu, a Naftali pođe s Barakom, pohrli da ga stigne u dolini. Kod Rubenovih potoka dugo se savjetuju.

16 Zašto si ostao u torovima da slušaš sred stada svirku frule? Kod Rubenovih potoka dugo se savjetuju.

17 Gilead osta s onu stranu Jordana. A zašto je Dan na stranim lađama? Zašto na obali mora Ašer sjedi, mirno prebiva u svojim zaljevima?

18 Zebulun je narod što prkosi smrti s Naftalijem, na visoravnima.

19 Došli su kraljevi, boj zametnuli, boj bili kraljevi kanaanski, u Tanaku, na vodi megidskoj, al' ni mrve srebra ne dobiše.

20 Sa nebeskih staza vojevahu, vojevahu zvijezde prot' Siseri.

21 Sve otplavi potok Kišon, potok Kišon pradavni. Gazi čvrsto, moja dušo!

22 Topot silan odjekuje: jure borci na konjima!

23 "Proklinjite Meroz," Anđeo će Jahvin, "proklinjite žitelje njegove što Jahvi nisu u pomoć pritekli, u pomoć Jahvi s junacima."

24 Blagoslovljena među ženama bila Jaela, žena Hebera Kenijca, među ženama šatora nek' je slavljena!

25 On vode zaiska, mlijeka mu ona dade, u zdjelu dragocjenu nali mu povlake.

26 Rukom lijevom za klinom segnu, a desnom za čekićem kovačkim. Udari Siseru, glavu mu razmrska, probode mu, razbi sljepoočicu.

27 Do nogu pade joj, sruši se, leže, do nogu pade joj, sruši se; i gdje pade, mrtav osta.

28 Kroz prozor motri Siserina mati, kroz prozor motri, na rešetku jÓada: "Dugo mu se kola ne vraćaju: što im je zapreg tako spor?"

29 Najmudrija zbori joj dvorkinja, sebi samoj ona odgovara:

30 "Plijen su našli pa ga dijele: po djevojku na ratnika, po djevojku i po dvije, halju-dvije za Siseru, vezen rubac za moj vrat!"

31 Tako neka ginu, Jahve, svi neprijatelji tvoji! A oni koji te ljube nek budu kao sunce kada se diže u svojemu sjaju! I zemlja bijaše mirna četrdeset godina.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9594

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9594. 'And you shall make the dwelling-place' means the second or middle heaven. This is clear from the meaning of 'the dwelling-place', when it refers to the Divine, as heaven - the middle or second heaven, strictly speaking. It is well known that there are three heavens, namely the inmost, middle, and lowest, or third, second, and first. All these heavens were represented by the tabernacle; the inmost or third heaven was represented by the ark where the Testimony was, the middle or second heaven by the dwelling-place where the table for the loaves of the Presence and the lampstand were, and the lowest or first heaven by the court. The reason why there are three heavens is that there are three degrees of life with the human being. (Human beings, who become angels after death, constitute heaven; angels have no other beginning, and the heavens spring from no other source.) The inmost degree of his life exists for the inmost heaven, the middle degree of life for the middle heaven, and the lowest for the lowest heaven. And because the human being is like this, or has been so formed, and heaven springs from the human race, there are three heavens.

[2] These degrees of life with a person are opened up in successive stages. The first degree is opened up by a life led in accord with what is right and fair, the second degree by a life in accord with the truths of faith drawn from the Word and with forms of the good of charity towards the neighbour that follow on from those truths, and the third degree by a life in accord with the good of mutual love and the good of love to the Lord. These virtues are the means by which those three degrees of life with a person, and so the three heavens with him, are opened up in successive stages. But it should be recognized that to the extent that a person departs from good in life and moves towards evil in life those degrees are closed, that is, the heavens with him are closed; for just as good in life opens them, so evil in life closes them. This being so, all who are steeped in evil are outside heaven, thus are in hell. It should also be recognized that with some people - since the heavens with a person are opened up in successive stages according to the good present in his life, as stated above - the first heaven and not the second is opened up; that with some others the second heaven and not the third is opened up; but that the third heaven is opened up solely with those governed by good in life springing from love to the Lord. For the human being is heaven in its smallest form, and has been created so as to conform to an image of heaven and of the world, see the places referred to in 9279.

[3] There is therefore an inmost heaven, represented by the ark of the Testimony, which was the subject in the previous chapter; a middle heaven, represented by the dwelling-place, which is the subject in the present chapter; and a lowest heaven, represented by the court, which is the subject in the next chapter. Heaven is called God's dwelling-place because what is Divine and the Lord's dwells there; for Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good is what makes heaven, indeed gives life to the angels there. And since the Lord dwells with angels in that which comes from Him, 9338 (end), heaven is called God's dwelling-place, and the actual Divine Truths emanating from Divine Good, which angels or angelic communities are recipients of, are called dwellings, as in David,

Send out Your light and Your truth; let them lead me, let them lead me to [Your] holy mountain and to Your dwellings, that I may go in to the altar of God, to God ... Psalms 43:3-4.

In the same author,

There is a river whose streams will make glad the city of God, the holy place of the dwellings of the Most High. Psalms 46:4.

In the same author,

Down to the ground 1 they have profaned the dwelling-place of Your name. Psalms 74:7.

In the same author,

How lovely are Your dwellings, O Jehovah! Psalms 84:1.

[4] The fact that the Divine realities which emanate from the Lord's Divine Human are what are rightly called 'dwellings', as a result of which heaven itself is called 'the dwelling-place', is also clear in David,

He swore to Jehovah, he made a vow to the Mighty One of Jacob, Surely I will not give sleep to my eyes, until I find a place for Jehovah, the dwelling-places for the Mighty One of Jacob. Behold, we heard of Him in Ephrathah, we found Him in the fields of the wood. We will enter His dwelling-places. Psalms 132:2, 4-7.

'The Mighty One of Jacob' is the Lord's Divine Human, 6425. 'Ephrathah', where He was to be found, is Bethlehem where He was born, Genesis 35:19; 48:7; Micah 5:2; Matthew 2:5-6. 'The fields of the wood' are the forms of good composing the Church among gentiles.

[5] In Ezekiel,

They will dwell in the land which I gave to My servant Jacob. They will dwell in it, they [and their sons] and their sons' sons forever. And David My servant will be their prince forever. I will make with them a covenant of peace; it will be an eternal covenant with them. And I will set My sanctuary in their midst forever; so shall My dwelling-place be among them. Ezekiel 37:25-27.

'David, who will be their prince forever' stands for the Lord, 1888; 'the sanctuary' (sanctuarium) stands for the Lord's Divine Human, since He is the source of all holiness (sanctum), 3210, 9229, so that 'dwelling-place' stands for heaven and for the Church, where the Lord is.

[6] In Jeremiah,

Thus said Jehovah, Behold, I will bring back the captivity 2 of the tents of Jacob, and will have compassion on his dwellings, that the city may be built upon its mound. Jeremiah 30:18.

'Bringing back the captivity of the tents of Jacob' stands for restoring the external Church's forms of good and truths which had been destroyed, 'having compassion on his dwellings' for restoring the internal Church's truths, 'the city which was to be built upon its mound' for doctrinal teachings about the truth, 2449, 2943, 3216, 4492, 4493.

[7] How the Lord dwells in the heavens may be seen from what has been shown previously regarding the Lord, that is to say, where it has been shown that the Lord's Divine Human is the Sun, the source of heat and light in the heavens. The heat radiating from the Lord as the Sun is love, while the light is faith. The Lord therefore dwells with those who receive from Him the good of love and the truth of faith, which are the heat and light of life; and how fully He is present depends on their degree of receptivity.

Poznámky pod čarou:

1. literally, Into the earth or land

2. i.e. restore the fortunes

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.