Bible

 

Postanak 23

Studie

   

1 Duljina Sarina života bila je stotinu dvadeset i sedam godina.

2 Sara umrije u Kirjat Arbi, to jest u Hebronu, u zemlji kanaanskoj; i Abraham uđe u žalost za Sarom i naricaše za njom.

3 Potom se Abraham digne ispred svoje pokojnice te prozbori sinovima Hetovim:

4 "Premda sam ja među vama doseljeni stranac, prodajte mi zemljište za grob među vama, tako da mogu iznijeti svoju pokojnicu i sahraniti je."

5 A sinovi Hetovi odgovore Abrahamu:

6 "Gospodine, saslušaj nas! Ti si izabranik Božji u našoj sredini. Pokopaj svoju pokojnicu u našem najbiranijem grobu. Nitko ti od nas neće odbiti svoga groba da mogneš sahraniti svoju pokojnicu."

7 Nato se Abraham diže pa se mještanima, sinovima Hetovim, duboko pokloni

8 te im reče: "Ako se slažete da svoju pokojnicu uklonim i sahranim, čujte me: zauzmite se za me kod Efrona, sina Soharova,

9 da mi proda spilju Makpelu što njemu pripada a nalazi se na kraju njegova posjeda; neka mi je za punu cijenu, u vašoj nazočnosti, proda u vlasništvo za sahranjivanje."

10 A Efron je sjedio sa sinovima Hetovim. Potom Efron, Hetit, odgovori Abrahamu da ga čuju sinovi Hetovi svojim ušima - svi koji su sjedili u vijeću onoga grada:

11 "Ne, moj gospodine! Saslušaj mene! Ja tebi dajem poljanu i spilju što je na njoj; darujem ti to pred sinovima svoga naroda. Sahrani svoju pokojnicu."

12 Abraham se duboko nakloni mještanima,

13 a onda progovori Efronu da mještani čuju na svoje uši: "Ded me samo poslušaj! Dajem ti cijenu za poljanu; primi je od mene da ondje mogu sahraniti svoju pokojnicu!"

14 Efron odgovori Abrahamu:

15 "Čuj me, moj gospodine: zemljište u vrijednosti od četiri stotine srebrnika, što je to tebi i meni! Sahrani, dakle, svoju pokojnicu!"

16 Abraham se složi s Efronom; isplati Abraham Efronu novac što ga je spomenuo tako da su na svoje uši čuli sinovi Hetovi - četiri stotine srebrnika trgovačke mjere.

17 I tako Efronova poljana u Makpeli nasuprot Mamri - poljana, spilja i sva stabla što su bila na poljani -

18 prijeđe u vlasništvo Abrahamovo u nazočnosti sinova Hetovih, sviju koji su sjedili u vijeću svoga grada.

19 A onda Abraham sahrani svoju ženu Saru u spilji na poljani Makpeli nasuprot Mamri - danas Hebronu - u zemlji kanaanskoj.

20 Tako je poljana i spilja na njoj prešla od sinova Hetovih u vlasništvo Abrahamovo za sahranjivanje.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3049

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3049. And every good of his lord was in his hand. That this signifies the goods and truths of these knowledges with the natural man, is evident from the signification of “every good of his lord,” as being both good and truth; for in itself truth is good, because from good; and truth is the form of good, that is to say, when good is formed so as to be perceived intellectually, it is then called truth: and also from the signification of “hand,” as being power (see n. 878); “in his hand” therefore meaning that which he had. In themselves general memory-knowledges are not goods, nor are they alive; it is the affection of them that causes them to be goods, and to be alive; for when there is this affection they are for the sake of use; since no one is affected by any memory-knowledge or truth except for some use; use makes it a good; and such as the use is, such is the good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2912

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2912. Abraham rose up. That this signifies elevation, is evident from the signification of “rising up,” as implying some elevation (see n. 2401, 2785); here elevation from grief, since a new church was about to be raised up in place of the former that perished.

From upon the faces of his dead. That this signifies in that night, is evident from the signification of “dying,” of “death,” and of “dead,” as denoting night in regard to the state of the church (concerning which see above, n. 2908).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.