Bible

 

Postanak 14

Studie

   

1 Kad Amrafel bijaše kralj Šineara, Ariok kralj Elasara, Kedor-Laomer kralj Elama, Tidal kralj Gojima,

2 povedoše oni rat protiv Bere, kralja Sodome, Birše, kralja Gomore, Šinaba, kralja Adme, Šemebera, kralja Sebojima, i protiv kralja u Beli, to jest Soaru.

3 I vojske se sliju u dolinu Sidim, gdje je danas Slano more.

4 Dvanaest su godina služili Kedor-Laomera, ali trinaeste godine dignu se na ustanak.

5 U četrnaestoj godini digne se Kedor-Laomer i kraljevi koji su bili s njim te potuku Refaimce u Ašterot Karnajimu, Zuzijce u Hamu, Emijce na ravnici Kirjatajimu,

6 Horijce u brdskom kraju Seiru, blizu El Parana, koji je uz pustinju.

7 Onda se povuku natrag i stignu u En Mišpat, to jest Kadeš, i pokore sve krajeve Amalečana i Amorejaca, koji su nastavali Haseson Tamar.

8 Zatim istupi kralj Sodome, kralj Gomore, kralj Adme, kralj Sebojima i kralj Bele, odnosno Soara, te zapodjenu borbu protiv onih u dolini Sidimu:

9 Kedor-Laomera, kralja Elama, Tidala, kralja Gojima, Amrafela, kralja Šineara, Arioka, kralja Elasara - četiri kralja protiv pet.

10 Dolina Sidim bila je puna provalija s paklinom, pa kraljevi Sodome i Gomore, na bijegu, u njih poskaču, a ostali izmaknu u planine.

11 Pobjednici pokupe sve blago po Sodomi i Gomori i svu hranu pa odu.

12 Pograbe i Lota, Abramova bratića - i on je živio u Sodomi - i njegovo blago pa otiđu.

13 A bjegunac neki - rođak Eškola i Anera, Abramovih saveznika - donese vijest Abramu Hebrejcu dok je boravio kod hrasta Amorejske Mamre.

14 Kad je Abram čuo da mu je bratić zarobljen, skupi svoju momčad - rođenu u njegovu domu - njih trista osamnaest, pa pođe u potjeru do Dana.

15 Podijeli svoje momke u dvije čete, napadne noću te one potuče. Progonio ih je do Hobe, sjeverno od Damaska.

16 Povrati sve blago, svoga bratića Lota i njegovo blago, žene i ostali svijet.

17 Pošto se vratio, porazivši Kedor-Laomera i kraljeve koji su bili s njim, u susret mu, u dolinu Šave, to jest u Kraljev dol, iziđe kralj Sodome.

18 A Melkisedek, kralj Šalema, iznese kruha i vina. On je bio svećenik Boga Svevišnjega.

19 Blagoslovi ga govoreći: "Od Boga Svevišnjega, Stvoritelja neba i zemlje, neka je Abramu blagoslov!

20 I Svevišnji Bog, što ti u ruke preda neprijatelje, hvaljen bio!" Abram mu dade desetinu od svega.

21 Tada kralj Sodome reče Abramu: "Meni daj ljude, a dobra uzmi sebi!"

22 Abram odgovori kralju Sodome: "Ruku uzdižem pred Jahvom, Svevišnjim Stvoriteljem neba i zemlje,

23 da neću uzeti ni končića, ni remena od obuće, niti išta što je tvoje da ne kažeš: na meni se Abram obogatio.

24 Ne, meni ništa, osim što su moji momci upotrijebili; i dio za momčad što je sa mnom išla: Aner, Eškol i Mamre, oni neka uzmu svoj dio."

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1695

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1695. And all their food. That this signifies that they were deprived of the power of thinking falsity, is evident from the signification of “food.” What the celestial, spiritual, and natural food are that are enjoyed in the other life, has been shown before (n. 56-58, 680, 681). These also correspond to the food of the body; and therefore are represented in the Word by food, and are called “food.” But the food of evil and infernal spirits is that which is contrary to wisdom, intelligence, and true knowledge, which is all falsity; and wonderful to say, evil spirits are sustained by this food. The reason that it sustains them is that it is their life. Unless there is given them the means of vilifying the truth, and indeed of blaspheming it, they cannot live. But still license is given them to think and speak only that falsity which is from their evil, and not that which is contrary to their evil, for this would be deceit for insofar as they speak falsity from their evil, it is from their life; and then it is forgiven them, because their nature is such that otherwise they could not live.

[2] As to their being deprived of the power of doing evil and of thinking falsity, the case is this: In the combats of temptations the evil spirits are permitted to draw forth all the evil and falsity that are in the man, and to battle from the evil and falsity of the man; but when they have been overcome, they are no longer permitted to do so, for they instantly perceive in the man that good and truth have been confirmed. Spirits, more than men, are gifted with such perception; from the very sphere of a man who has been confirmed in truth and good, they know at once how the case is, what answer they will get, and more besides. This is plainly evident with the spiritual regenerate man, with whom there are evil spirits equally as well as with the non-regenerate, but they are subjugated and serve. This is what is meant by their being deprived of the power of doing evil and of thinking falsity.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.