Bible

 

Ezekijel 41

Studie

   

1 Zatim me povede u Hekal. Izmjeri mu polustupove: bijahu široki šest lakata s jedne i šest lakata s druge strane.

2 Vrata bijahu široka deset lakata: sa svake strane po jedno krilo od pet lakata. A zatim izmjeri Hekal: bijaše dugačak četrdeset, a širok dvadeset lakata.

3 Onda uđe i izmjeri polustupove vrata: dva lakta; zatim vrata: šest lakata; pa širinu vrata: sedam lakata.

4 Izmjeri zatim unutrašnji prostor: dužina dvadeset lakata, širina ispred Hekala dvadeset lakata. I reče mi: "To je Svetinja nad svetinjama."

5 Potom izmjeri zid Doma: šest lakata. Pobočne prostorije bijahu široke četiri lakta, sve oko Doma.

6 Pobočne prostorije bijahu jedna nad drugom, bijaše ih trideset na tri bÓoja. U hramskom zidu bijahu, sve uokolo, zasjeci da prihvate pobočne prostorije. Tako one ne bijahu ugrađene u hramski zid.

7 Širina se prostorija povećavala od boja do boja, jer su one sve uokolo, na bojeve, okruživale Dom, a Dom je, kako se uzlazilo, ostavljao sve širi prostor. S najdonjeg se boja uzlazilo na najgornji kroza srednji.

8 Onda vidjeh sve oko Doma neku uzvisinu. Osnove pobočnih prostorija: cijela trska, šest lakata.

9 Debljina vanjskoga zida pobočnih klijeti: pet lakata. Prolaz između pobočnih prostorija Doma

10 i klijeti bijaše, sve uokolo Doma, dvadeset lakata širok.

11 Iz pobočne prostorije izlažahu na prolaz jedna vrata prema sjeveru i jedna prema jugu. Prolaz bijaše širok pet lakata svud uokolo.

12 Zdanje što zatvaraše ograđeni prostor sa zapada bijaše široko sedamdeset lakata, a zid te građevine posvud uokolo bijaše debeo pet lakata i dugačak devedeset lakata.

13 On izmjeri Dom: bijaše dugačak stotinu lakata. Ograđeni prostor, zdanje mu i zidovi, stotinu lakata dužine.

14 Širina pročelja Doma s ograđenim prostorom prema istoku: sto lakata.

15 On izmjeri dužinu zdanja duž ograđenog prostora što bijaše straga i hodnike s jedne i s druge strane: stotinu lakata. Unutrašnjost Hekala, trijemovi predvorja,

16 pragovi, prozori s rešetkama i hodnici na sve tri strane uokolo, nasuprot pragovima, bijahu sve uokolo drvetom obloženi od zemlje do prozora. prozori su bili zastrti.

17 Od ulaza sve do unutrašnjosti Doma, a tako i izvana te po svem zidu uokolo, iznutra i izvana,

18 bijahu likovi kerubina i palma. Po jedna palma između dva kerubina, a svaki kerubin imaše dva lica:

19 prema palmi s jedne strane lice čovječje, a prema palmi s druge strane lice lavlje. Tako bijaše po svemu Domu sve uokolo:

20 od zemlje do ponad vrata bijahu izdjeljani kerubini i palme, a tako i po zidu Hekala.

21 Dovratnici Hekala bijahu četverouglasti.

22 Pred Svetištem nešto kao žrtvenik od drveta: tri lakta visok, dva lakta dugačak i dva lakta širok. Uglovi mu, podnožje i stranice bijahu od drveta. I čovjek mi reče: "Evo stola koji je pred licem Jahvinim!"

23 I Hekal i Svetište imahu po dvoja vrata,

24 a svaka vrata po dva krila što se obrtahu: dva krila u jednih i dva krila u drugih vrata.

25 A na vratima Hekala bijahu izdjeljani kerubini i palme, kao što bijahu izdjeljani i po zidovima. Izvana pred trijemom bijaše drvena nadstrešnica.

26 Prozori s rešetkama i palme bijahu s jedne i s druge strane na trijemu, u pobočnim prostorijama Doma i na nadstrešnici.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Heaven and Hell # 172

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 603  
  

172. But even though the things that are seen in the heavens are largely similar to things on earth, they are not alike in essence. The things that exist in the heavens come from heaven's sun, while earthly things come from our world's sun. Things that arise from heaven's sun are called spiritual, while things that arise from our world's sun are called natural.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2592

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2592. Present with me there was a certain person who in the past had been one of those with more wisdom than others and was for that reason well-known in the learned world. I spoke to him on various subjects. 1 Knowing that he was a wise man I talked to him about wisdom, about intelligence, about order, about the Word, and finally about the Lord. Of wisdom he said that no other wisdom existed except that which had to do with life and that wisdom could not have reference to anything else. Of intelligence he said it had its origin in wisdom. Of order he said that order had its origin in the supreme God and that living within that order was being wise and intelligent.

[2] As regards the Word, when I read to him something from the prophetical parts he was extremely delighted, above all with the fact that individual names and individual expressions meant things that were interior. He was utterly amazed that the learned nowadays take no delight in studying matters such as this. I perceived clearly that the interior parts of his thought or mind had been opened, and at the same time that those of certain Christians who were present had been closed, for with these Christians there reigned ill-will towards him and lack of belief that the Word was of such a nature. Indeed when I continued reading the Word he said that he could not remain because he perceived something more sacred than he could endure, being stirred inwardly by so much feeling. The Christians on the other hand said quite openly that they were able to remain; and the reason why they were able to do so was that their interiors had been closed and sacred things did not stir any such feelings within them.

[3] At length I spoke to him about the Lord, that He was born a man but conceived from God, that He cast off the human and put on the Divine, and that it is He who rules over all. To these points he replied that he knew many things about the Lord, and in his own way recognized that if the human race was to be saved it could not have been done in any other way. During this time certain bad Christians were introducing various objections, but to these he paid no attention, saying that it was not surprising that they did so, for during their lifetime they had absorbed obnoxious ideas regarding these matters and that unlike the ignorant they could not admit things of a confirmatory nature until these ideas had been dispersed. This person had been a gentile.

Poznámky pod čarou:

1. In Heaven and Hell 322 Swedenborg says that he was led to believe that this spirit was Cicero.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.