Bible

 

Izlazak 31

Studie

   

1 Jahve reče Mojsiju:

2 "Pozvao sam, gledaj, po imenu Besalela, sina Urijeva, od koljena Hurova iz plemena Judina.

3 Napunio sam ga duhom Božjim koji mu je dao umješnost, razumijevanje i sposobnost za svakovrsne poslove:

4 da zamišlja nacrte za radove od zlata, srebra i tuča;

5 za rezanje dragulja, za umetanje; za rezbarije u drvu i poslove svakakve.

6 Dodao sam još Oholiaba, sina Ahisamakova iz Danova plemena; vještinom sam obdario sve sposobne ljude da mognu napraviti sve što sam ti naredio:

7 Šator sastanka, Kovčeg Svjedočanstva, povrh njega Pomirilište i sav namještaj Šatora;

8 stol i sav njegov pribor, čisti svijećnjak sa svim njegovim priborom;

9 kadioni žrtvenik, žrtvenik za žrtve paljenice i njegov pribor, onda umivaonik i njegovo podnožje;

10 odijela za službu, posvećena odijela za svećenika Arona i odijela za njegove sinove, za njihovu svećeničku službu;

11 pa ulje za pomazanje i miomirisni tamjan za Svetište. Sve neka načine kako sam ti naredio."

12 Jahve opet reče Mojsiju:

13 "Reci Izraelcima: Subote moje morate održavati, jer subota je znak između mene i vas od naraštaja do naraštaja, da budete svjesni da vas ja, Jahve, posvećujem.

14 Držite, dakle, subotu, jer je ona za vas sveta. Tko je oskvrne neka se pogubi; tko bude u njoj radio ikakav posao neka se odstrani iz svoga naroda.

15 Šest dana neka se vrše poslovi, ali sedmi dan neka bude dan posvemašnjeg odmora, Jahvi posvećen. Tko bi u dan subotni obavljao kakav posao neka se pogubi.

16 Stoga neka Izraelci drže subotu - svetkujući je od naraštaja do naraštaja - kao vječni savez.

17 Neka je ona znak, zauvijek, između mene i Izraelaca. TÓa Jahve je za šest dana sazdao nebo i zemlju, a sedmoga je dana prestao raditi i odahnuo."

18 Kad Jahve svrši svoj razgovor s Mojsijem na Sinajskom brdu, dade mu dvije ploče Svjedočanstva, ploče kamene, ispisane prstom Božjim.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10231

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10231. And it shall be to the sons of Israel for a memorial before Jehovah. That this signifies in this way the preservation of the church and of all things of the church by the Lord, is evident from the representation of the sons of Israel, as being the church (see the places cited in n. 9340); from the signification of “a memorial,” when said of Jehovah, as being preservation (n. 9849); and from the signification of “before Jehovah,” as being by the Lord (see n. 10146).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8805

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8805. And Moses went down from the mountain unto the people. That this signifies application and preparation through truth from the Divine for receiving truths in good, is evident from the signification of “going down,” when said of Moses, by whom is represented truth from the Divine, as being application, and also preparation, through it; from the representation of Moses, as being truth from the Divine (see n. 8760, 8787), and also as being what mediates (n. 8787), thus likewise what prepares and applies; from the signification of “the mountain,” as being the Divine in heaven, thus heaven; and from the representation of the sons of Israel, as being those who are of the spiritual church, thus those who are in truth through which is good, and in good from which is truth, here in the good in which truths are to be received. It is important to know what is specifically signified by “Mount Sinai;” and also what is represented by the people Israel, and likewise what by Moses in this chapter and in the following chapters of the book of Exodus.

[2] By “MOUNT SINAI” is specifically signified heaven, out of which truths flow in from the Lord; therefore by “the coming down of Jehovah upon that mountain” is signified His presence in heaven. And as heaven, in which Jehovah is, that is, the Lord, is signified by “Mount Sinai,” by it is also signified Divine good united to Divine truth there, for from this heaven is heaven.

[3] But by the “PEOPLE ISRAEL” near this mountain is represented the spiritual church as to the good in which the truths of faith are to be implanted; for it has been already shown that they who are of the spiritual church have two states; the former when they are led through truths to good, the latter when they are in good and from good in truths; in the present case, when they are in the good in which truths are to be implanted, which state is a middle state between the former and the latter. The truths which are implanted in good are contained in those things which were promulgated from Mount Sinai by the Lord, and were communicated by Moses to the people.

[4] By “MOSES” in this chapter and in the following chapters is represented truth from the Divine beneath heaven conjoined with truth Divine in heaven, and consequently mediating between the Divine in heaven and the good in which truths are to be implanted which belongs to the spiritual church, thus mediating between the Lord and the people. It is important to know these things for the sake of understanding what follows in the book of Exodus. From all this it can also be seen that by “Moses went down from the mountain unto the people” is signified application and preparation by means of truth from the Divine for receiving truths in good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.