Bible

 

Izlazak 31

Studie

   

1 Jahve reče Mojsiju:

2 "Pozvao sam, gledaj, po imenu Besalela, sina Urijeva, od koljena Hurova iz plemena Judina.

3 Napunio sam ga duhom Božjim koji mu je dao umješnost, razumijevanje i sposobnost za svakovrsne poslove:

4 da zamišlja nacrte za radove od zlata, srebra i tuča;

5 za rezanje dragulja, za umetanje; za rezbarije u drvu i poslove svakakve.

6 Dodao sam još Oholiaba, sina Ahisamakova iz Danova plemena; vještinom sam obdario sve sposobne ljude da mognu napraviti sve što sam ti naredio:

7 Šator sastanka, Kovčeg Svjedočanstva, povrh njega Pomirilište i sav namještaj Šatora;

8 stol i sav njegov pribor, čisti svijećnjak sa svim njegovim priborom;

9 kadioni žrtvenik, žrtvenik za žrtve paljenice i njegov pribor, onda umivaonik i njegovo podnožje;

10 odijela za službu, posvećena odijela za svećenika Arona i odijela za njegove sinove, za njihovu svećeničku službu;

11 pa ulje za pomazanje i miomirisni tamjan za Svetište. Sve neka načine kako sam ti naredio."

12 Jahve opet reče Mojsiju:

13 "Reci Izraelcima: Subote moje morate održavati, jer subota je znak između mene i vas od naraštaja do naraštaja, da budete svjesni da vas ja, Jahve, posvećujem.

14 Držite, dakle, subotu, jer je ona za vas sveta. Tko je oskvrne neka se pogubi; tko bude u njoj radio ikakav posao neka se odstrani iz svoga naroda.

15 Šest dana neka se vrše poslovi, ali sedmi dan neka bude dan posvemašnjeg odmora, Jahvi posvećen. Tko bi u dan subotni obavljao kakav posao neka se pogubi.

16 Stoga neka Izraelci drže subotu - svetkujući je od naraštaja do naraštaja - kao vječni savez.

17 Neka je ona znak, zauvijek, između mene i Izraelaca. TÓa Jahve je za šest dana sazdao nebo i zemlju, a sedmoga je dana prestao raditi i odahnuo."

18 Kad Jahve svrši svoj razgovor s Mojsijem na Sinajskom brdu, dade mu dvije ploče Svjedočanstva, ploče kamene, ispisane prstom Božjim.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10231

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10231. And it shall be to the sons of Israel for a memorial before Jehovah. That this signifies in this way the preservation of the church and of all things of the church by the Lord, is evident from the representation of the sons of Israel, as being the church (see the places cited in n. 9340); from the signification of “a memorial,” when said of Jehovah, as being preservation (n. 9849); and from the signification of “before Jehovah,” as being by the Lord (see n. 10146).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4598

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4598. And Israel journeyed. That this means the celestial spiritual of the natural at this time, is evident from the signification of “journeying,” as being what is successive or continuous (see n. 4375, 4554), here more toward interior things; and from the representation of “Israel” here, as being the celestial spiritual of the natural (n. 4286). What the celestial spiritual of the natural is, has been explained before, namely, that it is the good of truth, or the good of charity procured by means of the truth of faith. What advancement toward interior things is, is little known in the world. It is not an advancement into memory-knowledges, for this frequently exists without any advancement toward interior things, and very frequently with a departure from them. Neither is it an advancement into the judgment of manhood, for this also sometimes exists together with a departure from interior things. Nor is it an advancement into knowledges of interior truth, for these knowledges avail nothing unless the man is affected with them. An advancement toward interior things is an advancement toward heaven and the Lord by means of the knowledges of truth implanted in the affection of them, thus by means of affections.

[2] What is the nature of an advancement toward interior things is not apparent to anyone in this world; but in the other life it is plainly apparent, for there it is an advancement from a kind of mist into light, because they who are in exterior things alone are relatively in a mist, and by the angels are seen to be in one; whereas they who are in interior things are in light, and consequently are in wisdom, for the light there is wisdom; and wonderful to say, they who are in a mist cannot see those who are in light as in light, but they who are in light can see those who are in a mist as in a mist. As the subject here treated of is the advancement of the Lord’s Divine toward interior things, Jacob is here called “Israel,” but at other times he is called “Jacob,” as in the preceding verse of this chapter, and in the last verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.