Bible

 

Izlazak 29

Studie

   

1 "Ovo je obred koji ćeš obaviti na njima da ih posvetiš za moje svećenike: Uzmi jednog junca i dva ovna bez mane;

2 onda beskvasnoga kruha, beskvasnih kolača zamiješenih u ulju i beskvasnih prevrta uljem namazanih. Napravi ih od bijeloga pšeničnog brašna.

3 Naslaži ih u košaricu i u košarici prinesi ih s juncem i oba ovna."

4 "Dovedi Arona i njegove sinove k ulazu u Šator sastanka i operi ih u vodi.

5 Zatim uzmi odijelo i obuci Arona u košulju; stavi na nj ogrtač oplećka, oplećak i naprsnik i opaši ga tkanicom oplećka.

6 Ustakni mu mitru na glavu; na mitru stavi sveti vijenac.

7 Uzmi zatim ulja za pomazanje; izlij na njegovu glavu i pomaži ga.

8 Onda dovedi njegove sinove; obuci ih u košulje;

9 opaši ih u pasove i obvij im turbane. Svećeništvo neka im pripada vječnom uredbom. Tako posveti Arona i njegove sinove!"

10 "Dovedi zatim junca pred Šator sastanka, pa neka Aron i njegovi sinovi stave ruke juncu na glavu.

11 Onda pred Jahvom, na ulazu u Šator sastanka, junca zakolji.

12 Uzmi junčeve krvi i svojim je prstom stavi na rogove žrtvenika. Ostatak krvi izlij podno žrtvenika.

13 Uzmi sav loj oko droba, privjesak na jetri i oba bubrega s lojem oko njih, pa spali na žrtveniku.

14 Meso od junca, njegovu kožu i njegovu nečist spali na vatri izvan taborišta. To je žrtva okajnica.

15 Poslije toga uzmi jednoga ovna, pa neka Aron i njegovi sinovi stave na njegovu glavu svoje ruke.

16 Onda ovna zakolji, uhvati mu krvi i zapljusni njome žrtvenik sa svih strana.

17 Isijeci zatim ovna u komade, operi mu drobinu i noge i položi ih na njegove ostale dijelove i glavu.

18 I onda cijeloga ovna spali na žrtveniku. Žrtva je to paljenica u čast Jahvi, miris ugodan, žrtva ognjena.

19 Uzmi onda drugoga ovna, pa neka Aron i njegovi sinovi stave svoje ruke ovnu na glavu.

20 Sad ovna zakolji; uzmi mu krvi i njome namaži resicu desnoga Aronova uha, resicu desnog uha njegovim sinovima, palac na njihovoj desnoj ruci pa palac na njihovoj desnoj nozi. Ostatkom krvi zapljusni žrtvenik naokolo.

21 Uzmi onda krvi što je ostala na žrtveniku i ulja za pomazanje i poškropi Arona i njegovo odijelo, njegove sinove i njihova odijela. Tako će biti posvećen on i njegovo odijelo, njegovi sinovi i odijela njegovih sinova."

22 "Poslije toga uzmi s ovna loj, pretili rep, loj oko droba, privjesak s jetre, oba bubrega i loj oko njih; desno pleće - jer je to ovan prinesen za svećeničko posvećenje -

23 zatim jedan okrugli kruh, jedan kolač na ulju i jednu prevrtu iz košarice beskvasnoga kruha što je pred Jahvom.

24 Sve to stavi na ruke Arona i njegovih sinova i prinesi žrtvu prikaznicu pred Jahvom.

25 Uzmi ih onda s njihovih ruku i spali na žrtveniku, povrh žrtve paljenice, da bude Jahvi na ugodan miris. To je paljena žrtva u čast Jahvi.

26 Zatim uzmi grudi ovna prinesena za Aronovo posvećenje i prinesi ih kao žrtvu prikaznicu pred Jahvom. Neka to bude tvoj dio.

27 Posveti grudi što su bile prinesene kao žrtva prikaznica i pleće što je bilo prineseno kao žrtva podizanica od ovna prinesena za posvećenje Arona i njegovih sinova.

28 Neka to bude pristojba Aronu i njegovim potomcima od Izraelaca za sva vremena. TÓa to je ujam koji će Izraelci davati od svojih pričesnica - ujam koji Jahvi pripada.

29 Aronova posvećena odijela neka pripadnu njegovim sinovima poslije njega da u njima budu pomazani i posvećeni.

30 Sin koji postane svećenikom mjesto njega, kad uđe u Šator sastanka da vrši službu u Svetištu, neka ih nosi sedam dana."

31 "Uzmi onda ovna za posvećenje i skuhaj njegovo meso na posvećenome mjestu.

32 Aron i njegovi sinovi neka blaguju meso od toga ovna i kruh iz košarice na ulazu u Šator sastanka.

33 Neka jedu od onoga što je poslužilo za njihovo očišćenje, da im se ruke ispune vlašću i da budu posvećeni. Nijedan svjetovnjak neka ne jede od toga jer je posvećeno.

34 Ako bi ostalo što mesa od svećeničkog posvećenja ili što od onoga kruha do ujutro, spali na vatri. Ne smije se pojesti jer je posvećeno."

35 "Točno tako učini Aronu i njegovim sinovima kako sam ti naredio. Posvećuj ih sedam dana.

36 Svakoga dana prinesi jednoga junca kao žrtvu okajnicu - za pomirenje. I prinesi žrtvu okajnicu za pomirenje oltara, zatim ga pomaži da bude posvećen.

37 Sedam dana prinosi žrtvu pomirnicu za žrtvenik i posvećuj ga. Tako će žrtvenik postati presvet, i sve što se žrtvenika dotakne bit će posvećeno."

38 "A ovo treba da prinosiš na žrtveniku: dva janjca godinu dana stara, svaki dan bez prijekida.

39 Jedno janje žrtvuj ujutro, a drugo uvečer.

40 Prinesi s prvim janjetom jednu desetinu efe bijeloga brašna zamiješena u četvrtini hina istupanog ulja i žrtvu ljevanicu od četvrtine hina vina.

41 Drugo janje prinesi u suton. S njim prinesi žrtvu prinosnicu s njezinom žrtvom ljevanicom kao i izjutra - na ugodan miris, žrtvu u čast Jahvi paljenu.

42 Neka to bude trajna žrtva paljenica od koljena do koljena - na ulazu u Šator sastanka, pred Jahvom. Tu ću se ja s tobom sastajati da ti govorim.

43 I s Izraelcima ću se tu sastajati, i moja će ih slava posvećivati.

44 Ja ću posvetiti Šator sastanka i žrtvenik; posvetit ću Arona i njegove sinove da mi služe kao svećenici.

45 Ja ću prebivati među Izraelcima i biti njihov Bog.

46 Upoznat će oni tada da sam to ja, Jahve, Bog njihov koji ih je izbavio iz zemlje egipatske da prebivam među njima - ja, Jahve, Bog njihov."

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10122

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10122. 'And a young bull of sin [offering] you shall offer daily at propitiations' means the continuous removal of evils and consequently of falsities in the natural man by means of the good of innocence from the Lord. This is clear from the meaning of 'a young bull' as the good of innocence in the natural man, dealt with in 9391, 9990; from the meaning of 'sin' as purification from evils and consequently falsities (by 'sin' a sacrifice for sin should be understood, 10039, and 'a sin sacrifice' means purification from evils and falsities, 9938, 9990, 10022, 10053), the reason for saying 'the removal' of evils and consequently of falsities being that the evils and falsities with a person are not cast out, only removed or moved back, see the places referred to in 10057; from the meaning of 'daily' or each day as continuously; and from the meaning of 'propitiations' as reception of the good of love and truth of faith from the Lord after the removal of evils and consequently of falsities, dealt with in 9506.

[2] The words 'removal of evils and consequently of falsities' are used because all falsities exist as a result of evil; therefore to the extent that evil is removed falsities are removed. The situation is that all things in heaven have connection with good and consequently with truth, and all things in hell with evil and consequently with falsity. The same is so in people. All the things with a person that come from heaven have connection with good and truth, and all those that come from hell have connection with evil and falsity. Or what amounts to the same thing, all things with a person which originate in the Lord have connection with good and truth, but all that originate in the person himself have connection with evil and falsity. Since good and truth or falsity and evil are what everything throughout creation has connection with, and the human being is the place where they are received, a person has two mental powers to receive them. One is called the will and the other the understanding, the will being what receives good or evil, and the understanding what receives truth or falsity. The will formed by the Lord, also called the new will, receives good, while the understanding formed by the Lord, also called the new understanding, receives truth. But the will properly a person's own, also called the old will, receives evil, and the understanding properly a person's own, also called the old understanding, receives falsity. A person possesses the old will and understanding through being born from his parents, but he comes to have the new will and understanding through being born from the Lord, which happens when he is being regenerated. For when being regenerated a person is conceived anew and is born anew.

[3] The human being has been created in such a way that will and understanding may make one, so that these two together may constitute a whole person. For a person has been given an understanding to comprehend truth, yet to the end that truth may be implanted in his will and become good. And to the extent that it is integrated into the will it has a place in that person; for the will is the inmost part of a person and is the inner being of his life, whereas the understanding is more external and derives its being from the will. For what a person wills he loves, and what he loves gives him a feeling of delight and is therefore called good by him. The understanding lends support to and strengthens it by means of reasons which it calls truths. So it is that will and understanding in reality make one. The situation may indeed seem to be other than this, as when a person understands the truth and yet wills what is evil; even so, when he is left alone to think for himself, what he understands is in full agreement with what he wills, that is, what he loves.

[4] The fact that a person who wills what is evil can nevertheless speak what is true and also do what is good is due to hypocrisy, which uses truth and good as means to its own ends. If those means are taken away from such a person and he is left in freedom, he plunges, under the influence of his unrestrained will, into evils, and uses his power of understanding to defend them. This is above all evident from the same kind of people in the next life. There everyone comes into a state [of life] akin to that of his will, and then people in whom a new will has not been formed by the Lord plunge into evils of every kind and think such things as endorse evils, even though what they had spoken and what they had done in the world had been completely different from this. For it is a law of Divine order that will and understanding should form a mind at unity, thus a person at unity, consequently that the entire person should be either in heaven or in hell and not hanging between the two, that is, with his eye looking towards the things of heaven and his heart set on those of hell. By heart is meant the will, and by eye the understanding.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.