Bible

 

Ponovljeni Zakon 21

Studie

   

1 Ako se u zemlji koju ti Jahve, Bog tvoj, daje da je zaposjedneš nađe tko ubijen gdje u polju leži - a ne zna se tko ga je ubio -

2 onda neka odu tvoje starješine i suci te izmjere udaljenost od ubijenoga do okolnih gradova.

3 Tako će ustanoviti koji je grad najbliže ubijenom. Starješine toga grada neka tada uzmu junicu što još nije radila: što još pod jarmom nije vukla.

4 Neka zatim starješine onoga grada stjeraju junicu u kakav nepresušni potok, na mjesto koje se ne obrađuje i ne zasijava, i ondje, na potoku, neka junicu zakolju.

5 Zatim neka dođu svećenici, potomci Levijevi. Jer njih je odabrao Jahve, Bog tvoj, da mu služe i da u ime Jahvino blagoslivljaju; na njihovu se riječ rješava svaki spor i svako nasilje.

6 Zatim sve starješine iz onoga grada koji bude najbliži ubijenome neka operu ruke u potoku nad zaklanom junicom.

7 Potom neka izjave: 'Naše ruke nisu prolile ove krvi niti smo svojim očima išta vidjeli.

8 Zakrili, Jahve, svoj narod Izrael koji si oslobodio; ne dopusti da se prolijeva nedužna krv u tvome izraelskom narodu!' Tako će biti zaštićeni od krvi.

9 A ti ćeš ukloniti prolijevanje nedužne krvi iz svoje sredine ako učiniš što je pravo u Jahvinim očima.

10 Kad odeš u rat na svoje neprijatelje pa ih Jahve, Bog tvoj, preda u ruke tvoje te ih zarobiš,

11 ako među zarobljenicima opaziš lijepu ženu i u nju se zagledaš, možeš je uzeti za ženu.

12 Dovedi je svojoj kući pa neka obrije glavu, obreže nokte

13 i odbaci haljine u kojima je zarobljena. Neka provede mjesec dana u tvome domu oplakujući svoga oca i svoju majku. Poslije toga možeš joj pristupiti kao muž i neka ti postane ženom.

14 Ako ti poslije ne bi bila po volji, pusti je kuda joj drago. Za novac je ne smiješ prodati niti s njom postupiti kao s ropkinjom jer ti je bila žena.

15 Ako koji čovjek imadne dvije žene: jednu koja mu je draga, a drugu koja mu je mrska, te mu i draga i mrska rode sinove, ali prvorođenac bude od one koja mu je mrska,

16 onda, kad dođe dan da podijeli svoju imovinu među svoje sinove, ne smije postupiti prema prvorođencu od drage na štetu sina od mrske, koji je prvenac,

17 nego mora za prvorođenca priznati sina od mrske i njemu dati dvostruk dio od svega što ima. Jer on je prvina njegove snage - njemu pripada pravo prvorodstva.

18 Ako tko imadne opaka i nepokorna sina koji neće da sluša ni oca ni majke - pa ni onda pošto ga kazne -

19 neka ga njegov otac i njegova mati odvedu starješinama svoga grada, na vrata svoga mjesta,

20 i neka kažu gradskim starješinama: 'Ovaj naš sin opak je i nepokoran; neće da nas sluša; ništarija je i pijanica.'

21 Potom neka ga svi ljudi, njegovi sugrađani, kamenjem zasiplju dok ne pogine. Tako ćeš iskorijeniti zlo iz svoje sredine: sav će Izrael to čuti i bojat će se.

22 Ako tko učini grijeh koji zaslužuje smrt te bude pogubljen vješanjem o stablo,

23 njegovo mrtvo tijelo neka ne ostane na stablu preko noći nego ga pokopaj istoga dana, jer je obješeni prokletstvo Božje. Tako nećeš okaljati svoje zemlje, koju ti Jahve, Bog tvoj, daje u baštinu.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8899

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8899. 'Which Jehovah your God gives you' means where the Divine is, and influx from Him. This is clear from the consideration that these words are spoken in regard to heaven, meant here by 'the land', 8898, so that 'Jehovah God' is the Divine there, and 'giving' is influx; for heaven with all people in general and with each person in particular consists in the reception of influx from the Divine. It may seem strange that such things are meant by the commandment about honouring parents, for they are remote from the literal meaning. But it should be recognized that the Ten Commandments are rules both for those in the world and for those in heaven. The literal or external sense is for those in the world, the spiritual or internal sense for those in heaven; and this being so, both senses - the external and the internal - are for those who while in the world are also in heaven, that is, those leading a good life in conformity with the truths of religious teachings. The fact that the Ten Commandments are also for those in heaven is evident from the internal sense of all that is in the Word, and especially from the consideration that things spoken by Jehovah God, that is, the Lord Himself, are not only for men or the world but also for angels, indeed for the whole of heaven. For Divine Truth which goes forth from the Lord flows through heaven; it passes right through to man. This is so with these Ten Commandments which the Lord Himself spoke from Mount Sinai.

[2] Since these commandments were declared not only for those in the world but also for those in heaven they could not be understood in the same way in both places. That was so with this commandment that they should honour father and mother, in order that their days might be prolonged on the land that Jehovah God would give them. For in heaven parents and children do not come together as on earth; therefore the Lord is in place of 'father' there, and His kingdom in place of 'mother'. Nor can it be said of those in heaven that their days would be prolonged, since they live there forever. Neither can 'land' there be taken to mean the land of Canaan, as it is in this commandment, but the heavenly Canaan instead which is heaven. Since 'father and mother' means the Lord and His kingdom this commandment is fourth in order, surpassing in holiness those that come after it. The commandment regarding the worship of Jehovah, that is, the Lord, is the first and second, because it is the holiest. After it comes the commandment regarding the sabbath, because in the highest sense the union within the Lord of the Divine Itself and the Divine Human is meant by it. Then follows the commandment about honouring parents, because love of the Lord is meant by it, and consequently the love of goodness and truth that come from the Lord. Since these things are meant by this commandment, treating parents with contempt is listed among the crimes meant by 'shedding blood', Ezekiel 22:6-7; and disobedient and stubborn sons were to be stoned, Deuteronomy 21:18-21.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.