Bible

 

民數記 7

Studie

   

1 摩西立完了帳幕,就把帳幕用抹了,使他成聖,又把其中的器具和,並上的器具,都抹了,使他成聖

2 當天,以色列的眾首領,就是各族的族長,都來奉獻。他們是各支派的首領,管理那些被數的人。

3 他們把自己的供物送到耶和華面前,就是輛篷子車和十隻公牛。每兩個首領奉獻輛車,每首領奉獻隻牛。他們把這些奉到帳幕前。

4 耶和華曉諭摩西

5 你要收下這些,好作會幕的使用,都要照利未所辦的事交他們。

6 於是摩西收了車和牛,交利未人,

7 把兩輛車,隻牛,照革順子孫所辦的事交他們,

8 又把輛車,隻牛,照米拉利子孫所辦的事交他們;他們都在祭司亞倫的兒子以他瑪

9 但車與牛都沒有交哥轄子孫;因為他們辦的是所的事,在頭上抬物。

10 的日子,首領都來行奉獻的禮,眾首領就在前獻供物。

11 耶和華摩西:眾首領為行奉獻的禮,要每個首領來獻供物。

12 頭一日獻供物的是猶大支派的亞米拿達的兒子拿順。

13 他的供物是:盤子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛滿了調的細麵作素祭;

14 盂,重舍客勒,盛滿了香;

15 隻公牛犢,隻公綿歲的公羊羔作燔祭;

16 隻公山羊作贖祭;

17 兩隻公牛,五隻公綿,五隻公山,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是亞米拿達兒子拿順的供物。

18 第二日來獻的是以薩迦子孫的首領、蘇押的兒子拿坦業。

19 他獻為供物的是:盤子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛滿了調的細麵作素祭;

20 盂,重舍客勒,盛滿了香;

21 隻公牛犢,隻公綿歲的公羊羔作燔祭;

22 隻公山羊作贖祭;

23 兩隻公牛,五隻公綿,五隻公山,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是蘇押兒子拿坦業的供物。

24 第三日來獻的是西布倫子孫的首領、希倫的兒子以利押。

25 他的供物是:盤子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛滿了調的細麵作素祭;

26 盂,重舍客勒,盛滿了香;

27 隻公牛犢,隻公綿歲的公羊羔作燔祭;

28 隻公山羊作贖祭;

29 兩隻公牛,五隻公綿,五隻公山,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是希倫兒子以利押的供物。

30 第四日來獻的是流便子孫的首領、示丟珥的兒子以利蓿。

31 他的供物是:盤子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛滿了調的細麵作素祭;

32 盂,重舍客勒,盛滿了香;

33 隻公牛犢,隻公綿歲的公羊羔作燔祭;

34 隻公山羊作贖祭;

35 兩隻公牛,五隻公綿,五隻公山,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是示丟珥的兒子以利蓿的供物。

36 第五日來獻的是西緬子孫的首領、蘇利沙代的兒子示路蔑。

37 他的供物是:盤子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛滿了調的細麵作素祭;

38 盂,重舍客勒,盛滿了香;

39 隻公牛犢,隻公綿歲的公羊羔作燔祭;

40 隻公山羊作贖祭;

41 兩隻公牛,五隻公綿,五隻公山,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是蘇利沙代兒子示路蔑的供物。

42 第六日來獻的是迦得子孫的首領、丟珥的兒子以利雅薩。

43 他的供物是:盤子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛滿了調的細麵作素祭;

44 盂,重舍客勒,盛滿了香;

45 隻公牛犢,隻公綿歲的公羊羔作燔祭;

46 隻公山羊作贖祭;

47 兩隻公牛,五隻公綿,五隻公山,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是丟珥的兒子以利雅薩的供物。

48 第七日來獻的是以法蓮子孫的首領、亞米忽的兒子以利沙瑪。

49 他的供物是:盤子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛滿了調的細麵作素祭;

50 盂,重舍客勒,盛滿了香;

51 隻公牛犢,隻公綿歲的公羊羔作燔祭;

52 隻公山羊作贖祭;

53 兩隻公牛,五隻公綿,五隻公山,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是亞米忽兒子以利沙瑪的供物。

54 第八日來獻的是瑪拿西子孫的首領、比大蓿的兒子迦瑪列。

55 他的供物是:盤子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛滿了調的細麵作素祭;

56 盂,重舍客勒,盛滿了香;

57 隻公牛犢,隻公綿歲的公羊羔作燔祭;

58 隻公山羊作贖祭;

59 兩隻公牛,五隻公綿,五隻公山,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是比大蓿兒子迦瑪列的供物。

60 第九日來獻的是便雅憫子孫的首領、基多尼的兒子亞比但。

61 他的供物是:盤子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛滿了調的細麵作素祭;

62 盂,重舍客勒,盛滿了香;

63 隻公牛犢,隻公綿歲的公羊羔作燔祭;

64 隻公山羊作贖祭;

65 兩隻公牛,五隻公綿,五隻公山,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是基多尼兒子亞比但的供物。

66 第十日來獻的是但子孫的首領、亞米沙代的兒子亞希以謝。

67 他的供物是:盤子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛滿了調的細麵作素祭;

68 盂,重舍客勒,盛滿了香;

69 隻公牛犢,隻公綿歲的公羊羔作燔祭;

70 隻公山羊作贖祭;

71 兩隻公牛,五隻公綿,五隻公山,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是亞米沙代兒子亞希以謝的供物。

72 第十一日來獻的是亞設子孫的首領、俄蘭的兒子帕結。

73 他的供物是:盤子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛滿了調的細麵作素祭;

74 盂,重舍客勒,盛滿了香;

75 隻公牛犢,隻公綿歲的公羊羔作燔祭;

76 隻公山羊作贖祭;

77 兩隻公牛,五隻公綿,五隻公山,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是俄蘭兒子帕結的供物。

78 第十二日來獻的是拿弗他利子孫的首領、以南兒子亞希拉。

79 他的供物是:盤子,重三十舍客勒碗,重七十舍客勒是按所的平,也盛滿了調的細麵作素祭;

80 盂,重舍客勒,盛滿了香;

81 隻公牛犢,隻公綿歲的公羊羔作燔祭;

82 隻公山羊作贖祭;

83 兩隻公牛,五隻公綿,五隻公山,五隻一歲的公羊羔作平安祭。這是以南兒子亞希拉的供物。

84 的日子,以色列的眾首領為行獻之禮所獻的是:盤子十二個,碗十二個,盂十二個;

85 每盤子重三十舍客勒,每碗重七十舍客勒切器皿的子,按所的平,共有二舍客勒

86 二個盂盛滿了香,按所的平,每盂重舍客勒,所有的子共一二十舍客勒

87 作燔祭的,共有公牛十二隻,公羊十二隻,一歲的公羊羔十二隻,並同獻的素祭作贖祭的公山羊十二隻;

88 作平安祭的,共有公牛二十隻,公綿六十隻,公山六十隻,一歲的公羊六十隻。這就是用,為行奉獻之禮所獻的。

89 摩西會幕要與耶和華說話的時候,見法櫃的施恩座以上、基路伯中間有與他說話的聲音,就是耶和華與他說話

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 279

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

279. And the second animal like a calf, signifies the appearance in ultimates of Divine good in respect to protection. This is evident from the signification of a "calf," or "bullock," as being the good of the natural man, and specifically his good of innocence and charity; and because it is the good of the natural man it also is the good of the lowest heaven, for this heaven is spiritual natural (See in the work on Heaven and Hell 29-31); and as this good is there, there is a guard or protection that the higher heavens be not approached except through the good of love and charity; this is why one cherub was like a calf. That this appearance was in ultimates, see just above n. 278. A "calf" or "bullock" signifies the good of the natural man, because animals from the herd signified the affections of good and truth in the external or natural man; and those from the flock signified the affections of good and truth in the internal or spiritual man. Those from the flock were lambs, she-goats, sheep, rams, and he-goats; those from the herd were oxen, bullocks, and calves.

[2] That "bullocks" and "calves" signify the good of the natural man is evident from the passages of the Word where they are mentioned. First from the description of the feet of the cherubim in Ezekiel:

Their foot was straight and the sole of their feet like the sole of a calf's foot, and they sparkled like the appearance of burnished brass (Ezekiel 1:7).

Their foot thus appeared "straight" because the cherubim represented the Divine guard of the Lord, and the feet and the soles of the feet represented the same in ultimates or in the spiritual natural heaven and the natural world; for "feet" in general signify the natural; a "straight foot" the natural in respect to good; "the sole of the foot" the ultimate of the natural; "burnished brass" also signifies good in the natural. From this it is clear that good in the natural is signified by a "calf," and that in this is the ultimate good that guards and protects lest the heavens be approached except through the good of love and charity. (That "feet" signify the natural, see Arcana Coelestia 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952, 5327, 5328; that that which is to the right signifies good from which is truth, n. 9604, 9736, 10061; therefore a "straight foot" signifies the natural in respect to good. That "palms," "soles," and "hoofs," signify the ultimates in the natural, see n. 4938, 7729; and that "burnished brass" signifies natural good, see above, n. 70)

[3] In Hosea:

Return ye to Jehovah; say unto Him, Take away all iniquity, and accept good, and we will pay back the bullocks of our lips (Hosea 14:2).

What it is to "pay back the bullocks of the lips" no one can know unless he knows what "bullocks" and what "lips" signify; they mean evidently confession and thanksgiving from a good heart; but it is thus expressed because "bullocks" signify external good, and "lips" doctrine; therefore "paying back the bullocks of the lips" signifies to confess and give thanks from the goods of doctrine. (That "lips" signify doctrine, see Arcana Coelestia, n. 1286, 1288.)

[4] In Amos:

Ye cause the habitation of violence to draw near; they lie upon beds of ivory, and eat the lambs out of the flock, and the calves out of the midst of the stall (Amos 6:3, 4).

Here those who have an abundance of the knowledges of good and truth and yet lead an evil life are treated of; "to eat the lambs out of the flock" signifies to imbibe the knowledges of internal good or of the spiritual man; and "to eat the calves out of the midst of the stall" signifies to imbibe the knowledges of external good or of the natural man; and "to cause the habitation of violence to draw near" is to live a life contrary to charity.

[5] In Malachi:

Unto you that fear My name shall the Sun of righteousness arise and healing in His wings; that ye may go forth, and grow up as fatted calves (Malachi 4:2).

The "Sun of righteousness that shall arise to them that fear the name of Jehovah" signifies the good of love; and "healing in His wings" signifies the truth of faith; therefore "to go forth, and grow up as fatted calves," signifies the increase of all good, "fatted" and "fat" also signifying good.

[6] In Luke:

The father said of the prodigal son who returned penitent in heart, Bring forth the first robe and put it on him, and put a ring on his hand, and shoes on his feet; and bring hither the fatted calf and kill it, that we may eat and be glad (Luke 15:22, 23).

He who is acquainted only with the sense of the letter believes that no deeper meaning is contained in this than appears in that sense, when yet every particular involves heavenly things; as that they should "put on him the first robe," that they should "put a ring on his hand, and shoes on his feet," that they should "bring forth the fatted calf, that they might eat and be merry." By "the prodigal son" those who are prodigal of spiritual riches, which are the knowledges of truth and good, are meant; "his returning to his father, and his confession that he was not worthy to be called his son," signifies penitence of heart and humiliation; "the first robe with which he was clothed," signifies general and primary truths; "the ring on the hand" signifies the conjunction of truth and good in the internal or spiritual man; "the shoes on the feet" signify the same in the external or natural man, and both signify regeneration; "the fatted calf" signifies the good of love and charity; and "to eat and be glad" signifies consociation and heavenly joy.

[7] In Jeremiah:

I will give the men that have transgressed My covenant, who have not established the words of the covenant which they made before Me, that of the calf, which they cut in twain that they might pass between the parts thereof, the princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the royal ministers and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf, I will even give them into the hands of their enemies, that their carcass may be for food to the bird of the heavens (Jeremiah 34:18-20).

What is meant by "the covenant of the calf," and by "passing between its parts," no one can know without knowing what a "covenant" signifies, and a "calf," and its being "cut in twain;" then what is meant by "the princes of Judah and Jerusalem," by "the royal ministers," "the priests," and "the people of the land." Some heavenly arcanum is evidently meant; and it can be understood when it is known that a "covenant" means conjunction; a "calf" good, a "calf cut in twain" good proceeding from the Lord on the one hand, and good received by man on the other, whence is conjunction; and that "the princes of Judah and of Jerusalem, the royal ministers, the priests, and the people of the land," mean the goods and truths of the church; and that "to pass between the parts" means to conjoin. When these things are known, the internal sense of these words can be seen, namely, that there was no conjunction by the goods and truths of the church with that nation, but disjunction.

[8] Like things are involved in the "covenant of the calf" with Abram, of which in Genesis:

Jehovah said to Abram, Take to thee an heifer of three years old, and a she-goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtle dove, and a young pigeon. And he took him all these, and divided them in the midst, and laid each part over against the other; but the birds divided he not. And the birds of prey came down upon the carcasses; and Abram drove them away. And the sun was at its going down, and a deep sleep fell upon Abram; and lo, a terror of great darkness fell upon him. And in that day Jehovah made a covenant with Abram (Genesis 15:9-12, 18).

The "terror of great darkness" that fell upon Abram signified the state of the Jewish nation, which was in the greatest darkness in respect to the truths and goods of the church. This state of that nation is what is described in the prophet by "the covenant of the calf which they cut into two parts, between which they passed." Since a "calf" signifies the good of the natural man and its truth, which is knowledge [scientificum]; and since the natural man and its knowledge [scientificum] is signified by "Egypt," therefore in the Word Egypt is called a "she-calf," and a "he-calf;" moreover, when they applied the knowledges [scientifica] of the church to magical and idolatrous purposes they turned the calf into an idol; this was why the sons of Israel made to themselves a he-calf in the wilderness, and worshiped it, and also why they had a calf in Samaria.

[9] That Egypt was called a he-calf and a she-calf can be seen in Jeremiah:

A very fair she-calf is Egypt; destruction cometh out of the north, her hirelings in the midst of her are like he-calves of the stall (Jeremiah 46:20-21).

Respecting the calf that the sons of Israel made to themselves in the wilderness, see Exodus 32; and respecting the "calf of Samaria" (1 Kings 12:28-32), about which is the following in Hosea:

They have made a king, but not by Me; they have made princes, and I knew it not; of their silver and their gold have they made them idols, that they may be cut off. Thy calf, O Samaria, hath forsaken thee. For it was from Israel; the workman made it, and it is not God; the calf of Samaria shall be broken in pieces (Hosea 8:4-6).

This treats of the corrupt explanation of the Word, when the sense of its letter is turned to favor self-love, and the principles of religion derived therefrom. "They have made a king, but not by Me, and they have made princes, and I knew it not," signifies doctrines from self-intelligence, which in themselves are falsities, but which they make to appear as truths; for "king" signifies truth, and in a contrary sense, falsity; "princes" signify primary truths, or falsities, which are called principles of religion. "To make idols of their silver and their gold" signifies to pervert the truths and goods of the church, and still to worship them as holy, although as they are from self-intelligence they are destitute of life; "silver" is the truth, and "gold" the good, which are from the Lord; "idols" signify worship from doctrine that is from self-intelligence; "the workman made it, and it is not God," signifies that is from the selfhood [ex proprio], and not from the Divine; "to be broken in pieces" signifies to be dispersed; which makes clear what is signified by the "calf of Samaria." Because "calves" signified the good of the natural man, calves were also sacrificed (See Exodus 29:11, 12 seq.; Leviticus 4:3, 13; 8:15 seq.; 9:2; 16:3; 23:18; Numbers 8:8 seq.; 15:24; 28:19, 20; Judges 6:25-29; 1 Samuel 1:25; 16:2; 1 Kings 18:23-26, 33); for all the animals that were sacrificed signified the goods of the church of various kinds.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.