Bible

 

民數記 18

Studie

   

1 耶和華亞倫:你和你的兒子,並你本族的人,要一同擔當干犯聖所的罪孽。你和你的兒子也要一同擔當干犯祭司職任的罪孽。

2 你要帶你弟兄利未人,就是你祖宗支派的人前來,使他們與你聯合,服事你,只是你和你的兒子,要一同在法櫃的帳幕前供職。

3 他們要守所吩咐你的,並守全帳幕,只是不可挨近所的器具和,免得他們和你們都亡。

4 他們要與你聯合,也要看守會幕,辦理帳幕一切的事,只是外人不可挨近你們。

5 你們要看守所和,免得忿怒再臨到以色列人

6 我已將你們的弟兄利未人從以色列人中揀選出來歸耶和華,是你們為賞賜的,為要辦理會幕的事。

7 你和你的兒子要為一切屬和幔子內的事一同守祭司的職任。你們要這樣供職;我將祭司的職任你們當作賞賜事奉我。凡挨近的外人必被治死。

8 耶和華曉諭亞倫:我已將歸我的舉祭,就是以色列人一切分別為的物,交你經管;因你受過膏,把這些都賜你和你的子孫,當作永得的分。

9 以色列人歸給我至的供物,就是一切的素祭、贖祭、贖愆祭,其中所有存留不經的,都為至之物,要歸給你和你的子孫。

10 你要拿這些當至;凡男丁都可以。你當以此物為

11 以色列人所獻的舉祭並搖祭都是你的;我已賜你和你的兒女,當作永得的分;凡在你家中的潔淨人都可以

12 凡油中、新酒中、五穀中至好的,就是以色列人所獻耶和華初熟之物,我都賜你。

13 凡從他們上所帶來耶和華初熟之物也都要歸與你。你家中的潔淨人都可以

14 以色列中一切永獻的都必歸與你。

15 他們所有奉給耶和華的,連人帶牲畜,凡頭生的,都要歸給你;只是人頭生的,總要贖出來;不潔淨牲畜頭生的,也要贖出來。

16 其中在一之外所當贖的,要照你所估定的價,按所的平,用子五舍客勒贖出來(一舍客勒二十季拉)。

17 只是頭生的牛,或是頭生的綿羊和山羊,必不可贖,都是的,要把他的血灑在上,把他的脂油焚燒,當作馨的火祭獻給耶和華

18 他的必歸你,像被搖的胸、被舉的右腿歸你一樣。

19 以色列人所獻耶和華物中的舉祭,我都賜你和你的兒女,當作永得的分。這是你和你的後裔、在耶和華面前作為永遠約(即不廢壞的意思)。

20 耶和華亞倫:你在以色列人的境內不可有產業,在他們中間也不可有分。我就是你的分,是你的產業。

21 以色列中出產的十分之一,我已賜利未的子孫為業;因他們所辦的是會幕的事,所以賜他們為酬他們的勞。

22 從今以後,以色列人不可挨近會幕,免得他們擔罪而

23 惟獨利未人要辦會幕的事,擔當罪孽;這要作你們世世代永遠的定例。他們在以色列人中不可有產業;

24 因為以色列人中出產的十分之一,就是獻耶和華為舉祭的,我已賜利未人為業。所以我對他們:在以色列人中不可有產業。

25 耶和華吩咐摩西

26 你曉諭利未人:你們從以色列人中所取的十分之一,就是我你們為業的,要再從那十分之一中取十分之一作為舉祭獻耶和華

27 這舉祭要算為你們場上的穀,又如滿酒醡的酒。

28 這樣,你們從以色列人中所得十分之一也要作舉祭獻耶和華,從這十分之一中,將所獻耶和華的舉祭歸祭司亞倫

29 奉給你們的一切禮物,要從其中將至好的,就是分別為聖的,獻給耶和華為舉祭。

30 所以你要對利未人:你們從其中將至好的舉起,這就算為你們場上的糧,又如酒醡的酒。

31 你們和你們家屬隨處可以;這原是你們的賞賜,是酬你們在會幕裡辦事的勞。

32 你們從其中將至好的舉起,就不至因這物擔罪。你們不可褻瀆以色列人物,免得亡。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 923

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

923. And there came out blood from the wine-press, even to the horses' bridles. That this signifies falsifications of the Word, even to dominion over the understanding, flowing forth from evil, is evident from the signification of coming out from the wine-press, as denoting to be produced, or to flow forth, from evil (concerning which see the articles above, n. 920, 922); and from the signification of blood, as denoting the falsification of the Word. For by blood, in the genuine sense, is signified the Divine truth; but, in the opposite sense, violence offered to the Divine truth or the Word, which is the falsification of it (concerning which signification of blood, see above, n. 329); and from the signification of even to the horses' bridles, as denoting even to dominion over the understanding. For horses signify the understanding, and their bridles, government and dominion. For he who sits on horses governs them by the bridle, and rules over them. That horses signify the understanding of truth from the Word may be seen above (n. 355, 364); and that bridles [signify] government and dominion will be seen below.

[2] With respect to dominion over the understanding, it is the understanding of truth in the Word that is meant. For when falsities of religion are confirmed from the sense of the letter of the Word, then the understanding no longer sees the truth. For every one who is in the spiritual affection of truth is enlightened by the Lord, when he reads the Word, and it is the understanding that is enlightened. But he who is not in the spiritual affection of truth cannot be enlightened as to the understanding; for he sees truth as in the night, and falsity as in the light. And because the church is such at its end, the understanding of truth then perishes to such a degree that it cannot be enlightened. For the falsities of religion are then confirmed to that degree from the Word; that is, the Word is falsified. This is the case with those meant by Babylon (ver. 8), and by the beast (ver. 10, of this chapter). For it is said of Babylon, "that she made all nations drink of the wine of the anger of her whoredom"; and of the beast there, "that he who adored the beast, shall drink of the wine of the anger of God mixed pure in the cup of his wrath." That the falsifications of the Word are thereby signified, may be seen above (n. 881 887).

[3] The reason why the understanding of truth in the Word perishes with such as are meant by the inhabitants of Babylon, and by the worshippers of the beast is, that they have not any spiritual good; and this good, which is the good of charity from the Lord, is what alone opens the spiritual mind, by which the Lord flows in and enlightens. And without the opening of that mind, enlightenment cannot take place, nor, consequently, the understanding of truth. He who believes that he can see any truth of the church from the light (lumen) of reason alone is much deceived. He may indeed know it from another, but he cannot see it in the light. While he desires to see it, or follow it in thought, mere shadows from falsities are in the way; these arise from fallacies, and from man's proprium, which cause blindness. From these things it is evident what is meant by falsifications of the Word even to dominion over the understanding, flowing forth from evil, signified by the blood coming out of the wine-press, even to the horses' bridles.

[4] In the Word the bridle is mentioned in many passages; and by it, in the spiritual sense, is signified restraint and government. And it is said of the understanding and its thought, because a bridle belongs to horses; and horses signify the understanding; and with those who have no understanding, they signify reasonings from falsities. It is therefore evident what is signified by the bridle mentioned in Isaiah:

"I will put my hook in thy nose, and my bridle into thy lips; and I will bring thee back by the way by which thou camest" (37:29).

These things are said of the king of Assyria, who signifies reasoning from falsities. For by Asshur, in the good sense, is signified the Rational. Because that king then besieged Jerusalem, and blasphemed God, it was said to him, that a hook should be put into his nose, which signifies that stupidity and foolishness should possess him. For the nose signifies perception; and the hook, its extraction - properly immersion into the corporeal Sensual, which, separated from the Rational, is stupid. It was also said, that a bridle should be put into his lips, which signifies senselessness as to the understanding of truth. For the lips signify thought from the understanding, and the bridle the restraining of it. To bring him back into the way by which he came, signifies into the falsities by which he was about to perish. Wherefore his army, by which falsities are signified, perished by a great slaughter.

In the same:

"The lips of Jehovah are full of indignation. His tongue is as a devouring fire, and his spirit as an inundating stream; he shall halve, even to the neck, to sift the nations with the sieve of vanity, and a bridle that causeth to err upon the jaws of the peoples" (30:27, 28).

The lips, tongue, and spirit of Jehovah, signify Divine truth, which is the Word, from its ultimates to its inmost. This is said to be full of indignation, as a devouring fire, and as an inundating stream, when it is adulterated and falsified; because its adulteration and falsification closes heaven to man, and devastates him. From the appearance that heaven does this - or what is the same, the Divine truth from which is heaven - it is said that it has indignation, that it is a devouring fire, and an inundating stream. He shall halve even to the neck, signifies the devastation thereof by falsities to such a degree that it is not understood. For by the neck is signified conjunction, which perishes when that which is beneath is taken away. To sift the nations with the sieve of vanity, signifies the adulteration of the Word by fictitious matters by those who are in evils. And a bridle that causeth to err upon the jaws of the peoples, signifies the falsification of the truth in the Word by those who are in falsities. A bridle causing to err properly denotes the withdrawing from the understanding of truth. The jaws denote thoughts from the corporeal Sensual, thus from fallacies. Peoples are said of those who are in falsities; and nations of those who are in evils.

Those who are not acquainted with correspondences may suppose that horses' bridles signify government over the understanding from the comparison only, but it is from correspondence. And this is clearly evident from the consideration that, in the spiritual world, horses variously harnessed and caparisoned appear; and these, with everything on them, are correspondences.

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.