Bible

 

民數記 11

Studie

   

1 眾百姓發怨言,他們的惡語達到耶和華的耳中。耶和華見了就怒氣發作,使在他們中間焚燒,直燒到的邊界。

2 百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和華就熄了。

3 地方便做他備拉,因為耶和華的燒在他們中間。

4 他們中間的閒雜人大起貪慾的心;以色列人又哭號:誰給我們呢?

5 我們記得,在埃及的時候不花錢就魚,也記得有黃瓜、西瓜、韭菜、蔥、蒜。

6 現在我們的心血枯竭了,除這嗎哪以外,在我們眼前並沒有別的東西。

7 這嗎哪彷彿芫荽子,又好像珍珠。

8 百姓周圍行走,把嗎哪收起來,或用磨推,或用臼搗,在鍋中,又做成餅,滋味好像新

9 夜間水降在中,嗎哪也隨著降

10 摩西見百姓,各在各家的帳棚口哭號。耶和華的怒氣便大發作,摩西就不喜悅。

11 摩西耶和華:你為何苦待僕人?我為何不在你眼前蒙恩,竟把這管理百姓的重任加在我身上呢?

12 這百姓豈是我的胎,豈是我生下來的呢?你竟對我:把他們抱在裡,如養育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓應許給他們祖宗的地去。

13 我從那裡得這百姓呢?他們都向我哭號說:你我們罷!

14 管理這百姓的責任太重了,我獨自擔當不起。

15 你這樣待我,我若在你眼前蒙恩,求你立時將我殺了,不叫我見自己的苦情。

16 耶和華摩西:你從以色列的長老中招聚七十個,就是你所知道作百姓的長老長的,到我這裡來,領他們到會幕前,使他們和你一同站立。

17 我要在那裡降臨,與你說話,也要把降於你身上的靈分賜他們,他們就和你同當這管百姓的重任,免得你獨自擔當。

18 又要對百姓:你們應當自潔,預備明天,因為你們哭號:誰我們我們埃及很好。這聲音達到了耶和華的耳中,所以他必你們

19 你們不止一天、兩、五二十

20 要吃一個整,甚至肉從你們鼻孔裡噴出來,使你們厭惡了,因為你們厭棄住在你們中間的耶和華,在他面前哭號說:我們為何出了埃及呢?

21 摩西對耶和華:這與我同住的姓、步行的男人有十萬,你還:我要把他們,使他們可以一個整

22 難道給他們宰了羊群牛群,或是把中所有的魚都聚了來,就夠他們吃麼?

23 耶和華摩西耶和華的膀臂豈是縮短了麼?現在要我的向你應驗不應驗。

24 摩西出去,將耶和華的告訴百姓,又招聚百姓的長老中七十個來,使他們站在會幕的四圍。

25 耶和華中降臨,對摩西說話,把降與他身上的靈分賜那七十個長老。靈停在他們身上的時候,他們就受感說話,以後卻沒有再

26 但有兩個人仍在裡,個名叫伊利達,個名叫米達。他們本是在那些被錄的人中,卻沒有到會幕那裡去。靈停在他們身上,他們就在裡說預言。

27 有個少年人跑來告訴摩西:伊利達、米達在預言。

28 摩西的幫手,嫩的兒子約書亞,就是摩西所揀選的一個人,:請我摩西禁止他們。

29 摩西對他:你為我的緣故嫉妒人麼?惟願耶和華的百姓都受感話!願耶和華把他的靈降在他們身上!

30 於是,摩西以色列的長老都回到裡去了。

31 耶和華那裡颳起,把鵪鶉面颳來,飛散在邊和的四圍;這邊約有一天的路程,那邊約有一天的路程,離地面約有二肘。

32 百姓起來,終日終夜,並次日一整,捕取鵪鶉;至少的也取了賀梅珥,為自己擺列在的四圍。

33 在他們牙齒之間尚未嚼爛,耶和華的怒氣就向他們發作,用最重的災殃擊殺了他們。

34 地方便做基博羅哈他瓦(就是貪慾之人的墳墓),因為他們在那裡葬埋那起貪慾之心的人。

35 百姓從基博羅哈他瓦走到哈洗錄,就住在哈洗錄。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10303

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10303. 'And you shall beat some of it very fine' means the arrangement of truths into their own series. This is clear from the meaning of 'beating very small' - when it refers to the frankincense and spices, by which levels of truth are meant - as the arrangement of truths into their own series; for much the same is meant by 'beating' as by 'grinding', though 'grinding' is used in reference to wheat, barley, and spelt, whereas 'beating' is used in reference to oil, frankincense, and spices.

[2] What is meant specifically by 'beating' and 'grinding' no one can know without knowledge of what a person is like when the different kinds of good and truth meant by wheat, barley, flour, fine flour, oil, frankincense, and spices have been arranged into order for the uses they are to serve. For 'grinding' and 'beating' mean arranging them so that they may serve a use. When 'grinding' has reference to different kinds of good, which are meant by 'wheat' or 'barley', it means the way that good is arranged and brought forward in the form of truths, and its application in this form to one use or another. Good furthermore never presents itself within useful services except through truths; for good is arranged into order in the form of truths and in this way acquires specific quality. Unless it has been arranged in the form of truths good has no specific quality; and when it is arranged in the form of truths it is arranged into series, depending on the item under discussion, in accord with the use that item serves. The good enters those items as an affection belonging to love, and this gives rise to what is enjoyable, lovely, and pleasing. Something similar is meant here by 'beating very fine', for 'pure frankincense' means spiritual good, 10296, and the kinds of truth that are arranged into order by the good are the spices stacte, onycha, and galbanum, 10292-10294.

[3] What being arranged into series is must also be stated briefly. Truths are said to have been arranged into series when they have been arranged in accordance with the form of heaven, which consists of angelic communities. The character of that form is clear from the correspondence of all the members, internal organs, and other organs of the human being with the Grand Man, which is heaven. Regarding that correspondence, see in the places referred to in 10030(end). Within those members and organs all the individual parts are arranged into series and into series of series. Fibres and vessels form them, as is well known to those who are acquainted from anatomy with the weavings and interweavings of the more internal constituents of the body. The truths from good present in a person are arranged into similar series.

[4] So it is that a person who has been regenerated is heaven in its smallest form, corresponding to the Grand Man; and that the person's truth and good make him wholly and completely what he is.

A person who has been regenerated is heaven in its smallest form, see in the places referred to 9279.

His truth and his good constitute a person, 10298 above.

The truths with regenerate people have been arranged into series in accord with the arrangement in which angelic communities exist, 5339, 5343, 5530.

The series into which the truths with those who are good have been arranged, and the series into which the falsities with those who are evil have been arranged are meant in the Word by 'sheafs' and 'bundles', as in Leviticus 23:9-15; Psalms 126:6; 129:7; Amos 2:13; Micah 4:12; Jeremiah 9:22; Zechariah 12:6; Matthew 13:30.

[5] When therefore it is evident what 'beating' and 'grinding' mean one can know the meaning in the internal sense of the description stating that the children of Israel ground the manna in mills or beat it in mortars, and made it into cakes, Numbers 11:8. 'The manna' was a sign of celestial and spiritual good, 8464, and 'grinding' and 'beating' arranging it to serve useful purposes; for whatever is mentioned in the Word is a sign of the kinds of realities that exist in heaven and in the Church. Every detail there has an inner meaning. One can also know the meaning when it says that they should not take as a pledge the mill or the milling stone, for anyone who does so takes the [person's] soul as a pledge, Deuteronomy 24:6. 'The mill' and 'the milling stone' mean that which prepares good so that it may be applicable to one use or another. 'Barley' too and 'wheat' mean good, and 'flour' and 'fine flour' truths; and its own truths are the means by which good is applied to any such use, as stated above.

[6] From all this it may be seen what 'mill', 'millstone', and 'sitting at the mill' mean in the following places: In Matthew,

At that time two women will be grinding; one will be taken, the other left. Matthew 24:41.

In the same gospel,

Whoever causes one of these little ones believing in Me to stumble, it would be better for him if an ass's millstone 1 were hung onto his neck and he were plunged into the depth of the sea. Matthew 18:6; Mark 9:42.

In the Book of Revelation,

A mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, Thus will Babylon be thrown down with violence; no sound of a mill will be heard in it any more. Revelation 18:21-22.

In Jeremiah,

I will take away from them the voice of joy, the sound of mills, and the light of the lamp. Jeremiah 25:10.

And in Isaiah,

O daughter of Babel, sit on the ground; without a throne, O daughter of the Chaldeans. Take a mill and grind flour. Isaiah 47:1-2.

Even as 'mill' and 'grinding' in the good sense mean application to good purposes, so in the contrary sense they mean application to evil ones. Consequently when Babel and Chaldea are the subject they mean the application [of what is good and true] in favour of their own loves, which are self-love and love of the world; for with them 'barley' and 'wheat' mean adulterated good, and 'flour' the resulting falsified truth. The profanation of goodness and truth through applying them to those loves is also meant by the action of Moses when he ground up the golden calf into tiny pieces, sprinkled them on the water coming down from Mount Sinai, and made the children of Israel drink it, Exodus 32:20; Deuteronomy 9:21.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. the upper, rotating stone of an ass-driven mill

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.