Bible

 

馬太福音 6

Studie

   

1 你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你們父的賞賜了。

2 所以,你施捨的時候,不可在你面前吹號,像那假冒為善的人在會堂裡和街道上所行的,故意要得人的榮耀。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。

3 你施捨的時候,不要叫左手知道右手所做的,

4 要叫你施捨的事行在暗中。你父在暗中察看,必然報答你(有古卷:必在明處報答你)。

5 你們禱告的時候,不可像那假冒為善的人,愛站在會堂裡和十字路口上禱告,故意叫人看見。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。

6 禱告的時候,要進你的內屋,關上禱告你在暗中的父;你父在暗中察看,必然報答你。

7 你們禱告,不可像外邦人,用許多重複話,他們以為話多了必蒙垂

8 你們不可效法他們;因為你們沒有祈求以先,你們所需用的,你們的父早已知道了。

9 所以,你們禱告要這樣說:我們在上的父:願人都尊你的名為聖。

10 願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如同行在上。

11 我們日用的飲食,今日賜給我們

12 我們的債,如同我們免了人的債。

13 不叫我們遇見試探;救我們脫離兇惡(或作:脫離惡者)。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們(有古卷沒有因為……阿們等字)!

14 你們饒恕人的過犯,你們的天父也必饒恕你們的過犯;

15 你們不饒恕人的過犯,你們的天父也必不饒恕你們的過犯。

16 你們禁食的時候,不可像那假冒為善的人,臉上帶著愁容;因為他們把臉弄得難看,故意叫人看出他們是禁食。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。

17 禁食的時候,要梳頭洗臉,

18 不叫人看出你禁食來,只叫你暗中的父看見;你父在暗中察看,必然報答你。

19 不要為自己積儹財寶在地上;地上有蟲子咬,能�壞,也有挖窟窿來偷。

20 只要積儹財寶在上;上沒有蟲子咬,不能�壞,也沒有挖窟窿來偷。

21 因為你的財寶在那裡,你的心也在那裡。

22 眼睛就是身上的。你的眼睛若瞭亮,全身就明;

23 你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裡頭的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!

24 一個人不能事奉兩個主;不是惡這個,那個,就是重這個,輕那個。你們不能又事奉神,又事奉瑪門(瑪門:財利的意思)。

25 所以我告訴你們,不要為生命憂慮吃甚麼,喝甚麼;為身體憂慮穿甚麼。生命不勝於飲食麼?身體不勝於衣裳麼?

26 你們看那上的飛鳥,也不種,也不收,也不積蓄在倉裡,你們的父尚且養活他。你們不比飛鳥貴重得多麼?

27 你們那一個能用思慮使壽數多加一刻呢(或作:使身量多加一肘呢)?

28 何必為衣裳憂慮呢?你想野地裡的百合花怎麼長起來;他也不勞苦,也不紡線。

29 然而我告訴你們,就是所羅門極榮華的時候,他所穿戴的,還不如這花一朵呢!

30 你們這小信的人哪!野地裡的草今天還在,明就丟在爐裡,神還給他這樣的妝飾,何況你們呢!

31 所以,不要憂慮說:吃甚麼?喝甚麼?穿甚麼?

32 這都是外邦人所求的,你們需用的這一切東西,你們的天父是知道的。

33 你們要先求他的國和他的,這些東西都要加給你們了。

34 所以,不要為明天憂慮,因為明天自有明天的憂慮;一天的難處一天當就夠了。

   

Ze Swedenborgových děl

 

True Christian Religion # 403

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

403. II. When the three loves are duly subordinated, they increase a person's perfection; but when they are not, they corrupt and turn him upside down.

Something must first be said about how the three universal loves - love of heaven, love of the world and self-love - are subordinated one to another. Then I shall discuss the way one is introduced into another and exerts an effect upon it; and finally how a person's state depends upon this subordination. The three loves are related like the three regions of the body; the highest is the head, the middle one is the chest and belly, the third the knees, feet and soles of the feet. When the love of heaven makes up the head, the love of the world the chest and belly, and self-love the feet and soles, then a person is in the perfect state for which he was created, since then the two lower loves are at the service of the highest, just as the body and all its parts are at the service of the head. So when the love of heaven makes up the head, this then exerts its influence on the love of the world, which is chiefly the love of wealth, and employs wealth in order to perform services; and through the medium of the love of the world it influences self-love, which is chiefly the love of honours and employs these in order to perform services. Thus the influence each of these loves exerts on another makes all these three loves aim at being of service.

[2] Can anyone fail to understand that when a person wishes to perform services because he is moved by spiritual love - that is, love from the Lord, or what is meant by the love of heaven - it is the natural man who does them by means of his wealth and other possessions, and the sensual man who employs his offices for their production, and this is his honour? Again can anyone fail to understand that all the deeds a person performs with his body are dependent upon the mental state in his head, and if his mind is set on the love of services, the body performs them by means of its limbs? This is because the will and the understanding are present in their origins in the head, but in the derivatives from these in the body, just as the will is present in deeds and thought in the utterances of speech. As a comparison, it is like the fructifying power of the seed present in every single part of a tree, which it employs to serve its purposes, namely to produce its fruits. It is also like fire and light inside a crystal vase, which by their effect becomes warm and shines. So it is with the spiritual vision in the mind and equally the natural vision in the body in the case of a person in whom the three loves are properly and duly subordinated, as the result of the light which flows in from the Lord through heaven; this can be likened to the pomegranate which is translucent to the centre, where the seed-container is. The meaning of these words of the Lord is similar:

The eye is the lamp of the body; if the eye is single (that is, good), the whole body is full of light, Matthew 6:22; Luke 11:34.

[3] No sane person can condemn wealth, for in the body politic it plays the part blood plays in the person; nor can he condemn the honours attached to offices, for officials are the king's hands and pillars of society, so long as their natural and sensual loves are subordinated to spiritual love. There are administrative offices in heaven too, and these have honours attached to them, but those who discharge these offices have no greater love than the performance of services, because they are spiritual people.

  
/ 853  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.