Bible

 

利未記 18

Studie

   

1 耶和華摩西

2 你曉諭以色列人:我是耶和華─你們的

3 你們從前埃及,那裡人的行為,你們不可效法,我要領你們到的迦南,那裡人的行為也不可效法,也不可照他們的惡俗行。

4 你們要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和華─你們的

5 所以,你們要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活著。我是耶和華

6 你們都不可露骨之親的下體,親近他們。我是耶和華

7 不可露你母親的下體,羞辱了你父親。他是你的母親,不可露他的下體。

8 不可露你繼母的下體;這本是你父親的下體。

9 你的姊妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家生在外的,都不可露他們的下體。

10 不可露你孫女或是外孫女的下體,露了他們的下體就是露了自己的下體。

11 你繼母從你父親生的女兒本是你的妹妹,不可露他的下體。

12 不可露你姑母的下體;他是你父親的骨肉之親。

13 不可露你姨母的下體;他是你母親的骨肉之親。

14 不可親近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;他是你的伯叔母。

15 不可露你兒婦的下體;他是你兒子的妻,不可露他的下體。

16 不可露你弟兄妻子的下體;這本是你弟兄的下體。

17 不可露了婦人的下體,又露他女兒的下體,也不可娶他孫女或是外孫女,露他們的下體;他們是骨肉之親,這本是大惡。

18 你妻還在的時候,不可另娶他的姊妹作對頭,露他的下體。

19 女人行經不潔淨的時候,不可露他的下體,與他親近。

20 不可與鄰舍的妻行淫,玷污自己。

21 不可使你的兒女經火歸與摩洛,也不可褻瀆你的名。我是耶和華

22 不可與男人苟合,像與女人一樣;這本是可憎惡的。

23 不可與淫合,玷污自己。女人也不可站在前,與他淫合;這本是逆性的事。

24 在這一切的事上,你們都不可玷污自己;因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷污了自己;

25 也玷污了,所以我追討那的罪孽,那也吐出他的居民

26 故此,你們要守我的律例典章。這一切可憎惡的事,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,都不可行,

27 在你們以先居住那的人行了這一切可憎惡的事,就玷污了,

28 免得你們玷污那的時候,就把你們吐出,像吐出在你們以先的國民一樣。

29 無論甚麼人,行了其中可憎的一件事,必從民中剪除。

30 所以,你們要守我所吩咐的,免得你們隨從那些可憎的惡俗,就是在你們以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和華─你們的

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8972

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8972. Verse 1. And these are the judgments which thou shalt set before them, signifies exterior truths, such as there must be in the civil state where there is a representative church, and which flow from the internal truths which are of order in the heavens. That these things are signified by “the judgments which were to be set before the sons of Israel” is evident from the signification of “judgments,” as being truths (see n. 2235, 6397, 7206, 8685, 8695). The reason why “judgments” denote truths is that all judgment is effected by means of truths; consequently by “doing judgment” in the Word is signified doing truth, that is, judging according to truths. But by “judgments,” in the plural, are signified civil laws, thus exterior truths such as are in the civil state. It is said “where there is a representative church,” for the reason that interiorly they contain and involve in them those truths which are of order in the heavens, as can be seen from their internal sense.

[2] The laws which were enacted and commanded the sons of Israel by the Lord were distinguished into “commandments,” “judgments,” and “statutes.” Those were called “commandments” which belonged to life; those “judgments” which belonged to the civil state; and those “statutes” which belonged to worship. As regards “judgments” specifically, they are such things as are contained in this chapter, and also in several chapters that follow. They served for laws in a church wherein the internal things which are of heaven and the church were represented by external things. But they do not serve for laws in a church wherein internal things are no longer represented by external, as in the Christian Church. The reason is that to the man of this Church internal things have been revealed, and therefore communication with heaven is effected by means of internal things, and not by means of external things, as before. This is the reason why the man of the Christian Church is not bound to observe in their external form those things which are called “judgments” and “statutes,” but in their internal form. Nevertheless holiness abides in them, because they contain holy things within them, as do also all and each of the things commanded in the Word about sacrifices. Although these things have been abrogated, they nevertheless are holy things of the Word by reason of the Divine things which are in them, and which they represented. For when they are read by a Christian man, the Divine things that are within them, and that were represented, are perceived in the heavens, and fill the angels with that which is holy, and at the same time by influx from the angels they fill the man who reads, especially if he himself then thinks of the Divine things that are within them. From this it is plain that the Word even of the Old Testament is most holy.

[3] That the laws enacted by the Lord and commanded the sons of Israel were distinguished into “commandments” which relate to life, into “judgments” which relate to the civil state, and into “statutes” which relate to worship, is plain in the following passages:

Jehovah said unto Moses, Go, say to them, return ye into your tents. But as for thee, stand thou here with Me, and I will speak unto thee all the commandments, and the statutes, and the judgments, which thou shalt teach them, that they may do them (Deuteronomy 5:28, 30-31).

Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which Jehovah your God commanded to teach you (Deuteronomy 6:1).

Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them (Deuteronomy 7:11).

If his sons forsake My law, and walk not in My judgments; if they profane My statutes, and keep not My commandments; I will visit their transgression with the rod (Psalms 89:30-32).

[4] Moreover all the laws, insofar as they belonged to the representative church, were in general called “judgments” and “statutes,” as in Moses:

Now, therefore, O Israel, hear the statutes and the judgments which I will teach you, that ye may do them. What great nation is there that hath statutes and judgments so just as all this law, which I will give before you this day? (Deuteronomy 4:1, 8; 5:1).

Jerusalem hath changed My judgments into wickedness more than the nations, and My statutes more than the lands that are round about her; for they have rejected My judgments, and have not walked in My statutes (Ezekiel 5:6-7).

Let them walk in My statutes, and keep My judgments, to do the truth (Ezekiel 18:9).

Besides many other places (as Leviticus 18:5; 19:37; 20:22; 25:18; 26:15; Deuteronomy 26:17; Ezekiel 11:12, 20; 20:11, 13, 2 20:25; 37:24).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.