Bible

 

耶利米哀歌 5

Studie

   

1 耶和華啊,求你記念我們所遭遇的事,觀我們所受的凌辱。

2 我們的產業歸與外邦人;我們的房屋歸與外路人。

3 我們是無父孤兒;我們的母親好像寡婦。

4 我們才得我們的柴是人賣給我們的。

5 追趕我們的,到了我們的頸項上;我們疲乏不得歇息。

6 我們投降埃及人和亞述人,為要得糧吃飽。

7 我們列祖犯罪,而今不在了;我們擔當他們的罪孽。

8 奴僕轄制我們,無人救我們脫離他們的

9 因為曠野的刀,我們冒著險才得糧食。

10 因飢餓燥熱,我們的皮膚就黑如爐。

11 敵人在錫安玷污婦人,在猶大的城邑玷污處女

12 他們吊起首領的,也不尊敬老人的面。

13 少年人扛磨石,孩童背柴,都絆跌了。

14 老年人在城門口斷絕;少年人不再作樂。

15 我們中的快樂止息,跳舞變為悲哀。

16 冠冕從我們上落下;我們犯罪了,我們有禍了!

17 這些事我們裡發昏,我們的眼睛昏花。

18 錫安荒涼,野狗(或譯:狐狸)行在其上。

19 耶和華啊,你存到永遠;你的寶座存到萬

20 你為何永遠忘記我們?為何許久離棄我們

21 耶和華啊,求你使我們向你回我們便得回。求你復新我們的日子,像古時一樣。

22 你竟全然棄絕我們,向我們大發烈怒?

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 805

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

805. 'Everything which had the breath of the spirit of life 1 in its nostrils' means people belonging to the Most Ancient Church who had the breath of life 1 in their nostrils, that is, the life of love and of faith deriving from love. This is clear from what has been stated already in 96, 97. Life is what the most ancient people meant by 'breath in the nostrils' or breathing, which is the life of the body corresponding to spiritual things, just as the motion of the heart is the life of the body corresponding to celestial things. Here because the subject is the people before the Flood who from what they inherited from their forefathers had within them seed from a celestial origin, though that seed had been annihilated or suffocated, the statement 'everything that had the breath of the spirit of life 1 in its nostrils' is used.

[2] These words also conceal something quite deeply hidden, which has been dealt with already in 97. It is this: The member of the Most Ancient Church possessed internal breathing, and so possessed breathing that accorded with and was similar to the breathing of angels, which will in the Lord's Divine mercy be described later on. The nature of that breathing varied according to every one of the states of the internal man; but it was altered in the process of time among their descendants down to this final generation of them in whom everything angelic perished. At that point they were no longer capable of breathing in company with the angelic heaven. This was the real reason for their annihilation, and why it is now said that 'they breathed their last' and that 'they died in whom there was the breath of the spirit of life 1 in their nostrils'. After those times internal breathing came to an end, and with it communication with heaven, and consequently celestial perception; and external breathing took its place. And since communication with heaven came to an end in this way, members of the Ancient or new Church were no longer capable of being celestial men, as the most ancient people had been, but spiritual. These matters however will in the Lord's Divine mercy be dealt with later on.

Poznámky pod čarou:

1. literally, of lives

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.