Bible

 

耶利米哀歌 2

Studie

   

1 主何竟發怒,使黑雲遮蔽錫安城!他將以色列的華美從扔在上;在他發怒的日子並不記念自己的腳凳

2 雅各一切的住處,並不顧惜。他發怒傾覆猶大民的保障,使這保障坍倒在;他辱沒這國和其中的首領。

3 他發烈怒,把以色列的角全然砍斷,在仇敵面前收回右手。他像焰四圍吞滅,將雅各燒毀。

4 他張好像仇敵;他站著舉起右手,如同敵人將悅人眼目的,盡行殺戮。在錫安百姓的帳棚上倒出他的忿怒,像一樣。

5 主如仇敵以色列和錫安的一切宮殿,拆毀百姓的保障;在猶大民中加增悲傷哭號。

6 他強取自己的帳幕,好像是園中的窩棚,毀壞他的聚會之處。耶和華使聖節和安息日在錫安都被忘記,又在怒氣的憤恨中藐視君王和祭司。

7 耶和華丟棄自己的祭壇,憎惡自己的聖所,將宮殿的牆垣交付仇敵。他們在耶和華的殿中喧嚷,像在聖會之日一樣。

8 耶和華定意拆毀錫安的城牆;他拉了準繩,不將收回,定要毀滅。他使外郭和城牆都悲哀,一同衰敗。

9 錫安的都陷入內;將她的閂毀壞,折斷。她的君王和首領落在沒有律法的列國中;她的先知不得見耶和華的異象

10 錫安城的長老上默默無聲;他們揚起塵土落在上,腰束麻布耶路撒冷處女

11 我眼中流淚,以致失明,我的心腸擾亂,膽塗,都因我眾民遭毀滅,又因孩童和吃奶的在城內街上發昏。

12 那時,他們在城內街上發昏,好像受傷的,在母親的裡,將要喪命;對母親:穀、酒在哪裡呢?

13 耶路撒冷的民哪,我可用甚麼向你證明呢?我可用甚麼與你相比呢?錫安的民哪,我可拿甚麼和你比較,好安慰你呢?因為你的裂口,誰能醫治你呢?

14 你的先知為你見虛假和愚昧的異象,並沒有顯露你的罪孽,使你被擄的歸回;卻為你見虛假的默示和使你被趕出本境的緣故。

15 凡過的都向你拍掌。他們向耶路撒冷城嗤笑,搖:難道人所稱為全美的,稱為全所喜悅的,就是這城嗎?

16 你的仇敵都向你大大張;他們嗤笑,又切齒:我們滅她。這真是我們所盼望的日子臨到了!我們親眼見了!

17 耶和華成就了他所定的,應驗了他古時所命定的。他傾覆了,並不顧惜,使你的仇敵向你誇耀;使你敵人的角也被高舉。

18 錫安民的哀求主。錫安的城牆啊,願你淚如,晝夜不息;願你眼中的瞳人淚不止。

19 夜間,每逢交更的時候要起來呼喊,在主面前傾。你的孩童在各市口上受餓發昏;你要為他們的性命向主舉手禱告。

20 耶和華啊,求你觀!見你向誰這樣行?婦人豈可自己所生育手裡所搖弄的嬰孩嗎?祭司和先知豈可在主的聖所中被殺戮嗎?

21 少年人和老年人都在街上躺臥;我的處女和壯丁都倒在刀下;你發怒的日子殺死他們。你殺了,並不顧惜。

22 你招聚四圍驚嚇我的,像在大會的日子招聚人一樣。耶和華發怒的日子,無人逃脫,無人存留。我所搖弄所養育的嬰孩,仇敵都殺淨了。

   

Komentář

 

Gate

  
People around a village gate, by Adrianus Eversen

Gates" in ancient times had a significance that does not hold in the modern world. Cities then were enclosed by walls for protection; gates in the walls let people in and out to do their business, but were also the weak points in the cities' defenses. In the Bible, cities on one level represent the minds of individual people. On a broader level, they represent beliefs shared by a community. The gates, then, represent openings where the Lord can feed us an understanding of truth and a desire for good. They also represent points where the hells can invade and sway us with false ideas and evil desires. We are kept in balance during our lifetimes, with influences from both the Lord and from hell. Ideally, we will over our lifetimes continue to invite the Lord farther and farther in and drive the hells back until ultimately the Lord can occupy our minds completely. And that point our belief in Him and His power and love will hold the gates and deny evil any entrance. As individuals, we at that point become angels. As communities, we at that point become part of the Lord's church. And at that point the gates become an entry point, introductory truths that allow people to enter churches and start bringing the Lord into their lives.

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 4622

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4622. 在来世, 蒙福者的居所多种多样, 各不相同, 并且被建造得如此优雅, 以至于可以说是建筑艺术本身的化身, 或该艺术的直接产物 (关于该主题, 可参看前面所描述的经历,1119, 1626-1630节). 这些居所不仅通过视觉, 还通过触觉显现给蒙福的人; 在来世, 一切事物都适合灵人和天使所拥有的感觉能力. 因此, 他们的居所具有的性质与世人用肉体感官所感知到的物体不一样, 而是与来世之人的感官所感知到的物体一样. 我意识到, 这对许多人来说难以置信; 因为他们不相信任何无法用肉眼看见, 或用肉手摸到的事物. 因此, 今天的人因其内层关闭, 故对存在于灵界或天堂中的事物一无所知. 诚然, 他出于圣言和教义会说, 有一个天堂, 那里的天使都生活在喜乐和荣耀中; 但除此之外, 他什么也不知道. 他的确想知道那里是什么样子, 但当被告知时, 他还是什么也不信, 因为他发自内心否认这类事物的存在. 他想知道的原因无非出于唯独由教义所引发的好奇心, 而非出于基于真正信仰的任何快乐. 那些没有任何真正信仰的人也发自内心否认; 而那些拥有这种信仰的人则从各种源头获得关于天堂及其喜乐和荣耀的观念. 人人都能凭他所获得的任何知识和理解这样做, 即使简单人也能凭他们通过身体感官所感觉到的事物如此行.

即便如此, 大多数人并不清楚以下观念: 灵人和天使所享有的感觉远远比世人的敏锐得多; 也就是说, 他们拥有视觉, 听觉和嗅觉, 以及某种类似于味觉和触觉的事物, 尤其拥有属于情感的快乐. 如果人真的相信他们的内在本质是灵, 肉体及其感官和肢体仅适合在这个世上使用; 而灵及其感官和肢体适合在来世使用, 他们无需帮助, 几乎自动进入关于死后其灵之状态的观念. 因为在这种情况下, 他们会反思, 灵必是那个能思考, 有欲求, 有渴望, 有感情的真正的人自己; 并进一步反思, 出现在肉体中的一切感觉能力属于灵, 仅通过由此而来的流注而属于身体. 以后他们还会通过许多考虑和其它证据确认这个观念, 以这种方式最终更以他们灵的能力为快乐, 而不是以他们肉体的能力为快乐.

关于这个问题, 还需要说的是: 并不是人的肉体在看, 听, 嗅, 通过触摸感觉, 而是人的灵. 正因如此, 当灵离开身体时, 它仍保留自己的感觉能力, 和在肉体中时一样. 事实上, 现在这些感觉要敏锐得多. 因为属于肉体的事物相对于属于灵的事物更粗糙, 故钝化了这些感觉能力; 这些感觉能力甚至变得更迟钝, 因为这人将它们浸没于地上和世俗事物中. 我可以非常肯定地说, 灵所拥有的视觉和听觉远远比人在肉体中所拥有的敏锐得多. 说来令人吃惊, 灵也拥有嗅觉, 尤其拥有触觉. 因为灵人能看到彼此, 听到彼此, 摸到彼此. 此外, 凡相信死后生命的人也能从以下事实推论出这一点: 没有感觉, 就不可能有生命; 生命的确切性质取决于感觉的性质. 事实上, 他会推论出, 理解力无非是对内在事物的一种更敏锐的感官觉知, 而更高级, 更优越的理解力是对属灵事物的感官觉知. 这也解释了为何理解力及其对事物的觉知被称为内在感觉.

就刚死后人的感觉能力而言, 情况是这样: 一旦人死亡, 其身体的各个部位变得冷, 他就被提升进入生命, 同时进入一种包含所有感觉能力 的状态. 一开始, 他几乎没有意识到他已不在肉体中, 因为那时, 他所享有的感觉使他有如此想法. 但当他发现, 他的感觉能力比以前更敏锐了, 尤其他开始与其他灵人交谈时, 便意识到他在来世, 其身体的死亡是其灵生命的延续. 我曾与我的两个熟人交谈过, 就在他们被埋葬的那一天; 其中一位通过我的眼睛看到自己的棺材和棺材架. 由于这个人享有他在世上所拥有的一切感觉, 所以他和我谈论他的葬礼, 而我就在给他送葬的队伍当中. 关于他的肉体, 他说, 他们应该把它扔掉, 因为他本人还活着.

然而, 要知道, 那些在来世的人若不通过某个世人的眼睛, 就无法看到世上的任何事物. 他们之所以能通过我的眼睛看到, 是因为我既在灵里与他们在一起, 同时也在肉体中与那些在世上的人在一起 (参看1880节). 还要知道, 我看那些在来世与我交谈的人用的是我的灵眼, 而不是我的肉眼. 我看他们看得很清楚, 有时比用肉眼看得还要清楚; 因为蒙主的神性怜悯, 我灵的感官被打开了.

不过, 我意识到, 那些唯独沉浸于肉体, 地上和世俗事物的人, 也就是那些以这类事物为其目的的人, 不会相信目前我所说的话. 因为这种人除了因死亡而消散的事物外, 对任何事物都没有概念. 我还意识到, 那些对灵魂进行大量思考和调查, 同时却不明白人的灵魂就是他的灵, 他的灵就是活在肉体中的这个人自己之人也不会相信我说的这些话. 因为这些人对灵魂没有其它概念, 只是认为它是某种像思维, 或火焰, 或以太的东西, 唯独进入肉体的器官形式运作, 而不进入那些属于肉体中的灵的更纯粹形式运作; 因而认为灵魂是诸如必与肉体一起消散的那种事物. 那些因误以为自己比谁都更有智慧, 从而夸大自己形像而确信此类观念的人尤其不相信.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)