Bible

 

約書亞記 4

Studie

   

1 國民盡都過了約但河,耶和華就對約書亞

2 你從民中要揀選十二個,每支派

3 吩咐他們:你們從這裡,從約但河中、祭司站定的地方,取十二塊石頭帶過去,放在你們今夜要住宿的地方。

4 於是,約書亞將他從以色列人中所預備的那十二個,每支派,都召了來。

5 對他們:你們下約但河中,過到耶和華─你們的約櫃前頭,按著以色列人十二支派的數目,每石頭扛在肩上。

6 這些石頭在你們中間可以作為證據。日後,你們的子孫問你們:這些石頭是甚麼意思?

7 你們就對他們:這是因為約但河的水在耶和華的約櫃前斷絕;約櫃過約但河的時候,約但河的水就斷絕了。這些石頭要作以色列人永遠紀念

8 以色列人就照約書亞所吩咐的,按著以色列人支派的數目,從約但河中取了十二塊石頭,都遵耶和華所吩咐約書亞的行了。他們把石頭帶過去,到他們所住宿的地方,就放在那裡。

9 約書亞另把十二塊石頭立在約但河中,在抬約櫃的祭司站立的地方;直到今日,那石頭還在那裡。

10 抬約櫃的祭司站在約但河中,等到耶和華曉諭約書亞吩咐百姓的事辦完了,是照摩西所吩咐約書亞的一切。於是百姓急速過去了。

11 眾百姓盡都過了河,耶和華的約櫃和祭司就在百姓面前過去。

12 流便人、迦得人、瑪拿西半支派的人都照摩西所吩咐他們的,帶著兵器在以色列人前頭過去。

13 約有四萬人都準備打仗,在耶和華面前過去,到耶利哥平原,等候上陣。

14 當那日,耶和華使約書亞在以色列眾人眼前尊大。在他平生的日子,百姓敬畏他,像從前敬畏摩西一樣。

15 耶和華曉諭約書亞

16 你吩咐抬法櫃的祭司從約但河裡上來。

17 約書亞就吩咐祭司說:你們從約但河裡上來。

18 耶和華約櫃的祭司從約但河裡上來,掌剛落旱地,約但河的水就流到原處,仍舊漲過兩岸。

19 初十日,百姓從約但河裡上來,就在吉甲,在耶利哥的東邊安營。

20 他們從約但河中取來的那十二塊石頭,約書亞就立在吉甲

21 以色列人:日後你們的子孫問他們的父親:這些石頭是甚麼意思?

22 你們就告訴他們以色列人曾走乾地過這約但河;

23 因為耶和華─你們的在你們前面使約但河的水乾了,等著你們過來,就如耶和華─你們的從前在我們前面使紅乾了,等著我們過來一樣,

24 要使上萬民都知道耶和華的大有能力,也要使你們永遠敬畏耶和華─你們的

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6846

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6846. 'And He said, I am the God of your father' means Him who was the God of the Ancient Church. This is clear from the meaning of 'father' as the Ancient Church, dealt with in 6075. The reason why the Ancient Church is called 'father' is that from it the Churches that came after it were born - the Hebrew Church, and later on the Church among the descendants of Jacob. For the religious practices and the statutes decreed through Moses for Jacob's descendants were not new but had existed previously in the ancient Churches and were merely re-established among the children of Jacob. They were re-established because among other nations they had become idolatrous practices, and in Egypt and Babel they had been converted into magical ones. The fact that the same things had existed in ancient Churches becomes clear from a large number of places in the Word. So it is then that the Ancient Church is meant by 'father', and also that it is called 'father' in the Word where the subject is the Church. The God whom people worshipped in the Ancient Church was the Lord in respect of His Divine Human; and it was well known to those people that the Lord was the One who was represented in each particular religious observance of their Church. A large number of them also knew that the Lord was going to come into the world, when He would make the Human within Himself Divine. Nor did the people of that Church take Jehovah to mean anyone else, for whenever He appeared to them He did so as a Divine Man, and was called Jehovah, 1343, 5663, as He also appeared at a later time to Abraham, Genesis 18:2 and following verses; to Joshua, Joshua 5:13-15; to Gideon, Judges 6:11 and following verses; and to Manoah and his wife, Judges 13:3 and following verses. He was acknowledged as God overall, and as the one and only God whom they were to adore. From all this one may now see that 'the God of your father' is used to mean in the internal sense Him who was the God of the Ancient Church, namely the Lord. But in the external sense written as history 'father' is used to mean Abraham, also Isaac, and Jacob too.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.