Bible

 

約書亞記 15

Studie

   

1 猶大支派按著宗族拈鬮所得之地是在儘邊,到以東的交界,向南直到尋的曠野。

2 他們的界是從的儘邊,就是從朝汊起,

3 通到亞克拉濱坡的邊,接連到尋,上到加低斯巴尼亞的邊,又過希斯崙,上到亞達珥,繞到甲加,

4 接連到押們,通到埃及,直通到為止。這就是他們的界。

5 東界是從南邊到約但河口。界是從約但河口的汊起,

6 上到伯曷拉,過伯亞拉巴的邊,上到流便之子波罕的磐

7 從亞割,上到底璧,直向亞都冥坡對面的吉甲;又接連到隱示麥泉,直通到隱羅結,

8 上到欣嫩子,貼近耶布斯的界(耶布斯就是耶路撒冷);又上到欣嫩西邊的頂,就是在利乏音邊界

9 又從頂延到尼弗多亞的源,通到以弗崙的城邑,又延到巴拉(巴拉就是基列耶琳);

10 又從巴拉往西繞到西珥,接連到耶琳邊(耶琳就是基撒崙);又到伯示麥過亭納,

11 通到以革倫邊,延到施基崙,接連到巴拉;又通到雅比聶,直通到為止。

12 西界就是和靠近之地。這是猶大人按著宗族所得之地四圍的交界。

13 約書亞照耶和華所吩咐的,將猶大人中的一段地,就是基列亞巴,分耶孚尼的兒子迦勒。亞巴是亞衲族的始祖(基列亞巴就是希伯崙)。

14 迦勒就從那裡趕出亞衲族的個族長,就是示篩、亞希幔、撻買;

15 又從那裡上去,攻擊底璧的居民。(這底璧從前名叫基列西弗。)

16 迦勒:誰能攻打基列西弗將城奪取,我就把我女兒押撒他為妻。

17 迦勒兄弟基納斯的兒子俄陀聶奪取了那城,迦勒就把女兒押撒他為妻。

18 押撒過門的時候,勸丈夫向他父親求一塊田,押撒一下,迦勒問他:你要甚麼?

19 :求你賜福我,你既將我安置在,求你也泉。他父親就把上泉下泉賜他。

20 以下是猶大支派按著宗族所得的產業。

21 猶大支派儘邊的城邑,與以東交界相近的,就是甲薛、以得、雅姑珥、

22 基拿、底摩拿、亞大達、

23 基低斯、夏瑣、以提楠、

24 西弗、提鍊、比亞綠、

25 夏瑣哈大他、加略希斯崙(加略希斯崙就是夏瑣)、

26 亞曼、示瑪、摩拉大、

27 哈薩迦大、黑實門、伯帕列、

28 哈薩書亞、別是巴、比斯約他、

29 巴拉、以因、以森、

30 伊勒多臘、基失、何珥瑪、

31 洗革拉、麥瑪拿、三撒拿、

32 利巴勿、實忻、亞因、臨門,共二十座城,還有屬城的村莊

33 在高原有以實陶、瑣拉、亞實拿、

34 撒挪亞、隱干寧、他普亞、以楠、

35 耶末、亞杜蘭、梭哥、亞西加、

36 沙拉音、亞底他音、基底拉、基底羅他音,共十四座城,還有屬城的村莊

37 又有洗楠、哈大沙、麥大迦得、

38 底連、米斯巴、約帖、

39 拉吉、波斯加、伊磯倫、

40 迦本、拉幔、基提利、

41 基低羅、伯大袞、拿瑪、瑪基大,共十六座城,還有屬城的村莊

42 又有立拿、以帖、亞珊、

43 益弗他、亞實拿、尼悉、

44 基伊拉、亞革悉、瑪利沙,共座城,還有屬城的村莊

45 又有以革倫和屬以革倫的鎮市村莊

46 從以革倫直到,一切靠近亞實突之地,並屬其地的村莊

47 亞實突和屬亞實突的鎮市村莊;迦薩和屬迦薩的鎮市村莊;直到埃及,並和靠近之地。

48 地有沙密、雅提珥、梭哥、

49 大拿、基列薩拿(基列薩拿就是底璧)、

50 亞拿伯、以實提莫、亞念、

51 歌珊、何倫、基羅,共十一座城,還有屬城的村莊

52 又有亞拉、度瑪、以珊、

53 雅農、伯他普亞、亞非加、

54 宏他、基列亞巴(基列亞巴就是希伯崙)、洗珥,共座城,還有屬城的村莊

55 又有瑪雲、迦密、西弗、淤他、

56 耶斯列、約甸、撒挪亞、

57 該隱、基比亞、亭納,共座城,還有屬城的村莊

58 又有哈忽、伯夙、基突、

59 瑪臘、伯亞諾、伊勒提君,共座城,還有屬城的村莊

60 又有基列巴力(基列巴力就是基列耶琳)、拉巴,共兩座城,還有屬城的村莊

61 在曠野有伯亞拉巴、密丁、西迦迦、

62 匿珊、城、隱基底,共座城,還有屬城的村莊

63 至於耶路撒冷的耶布斯人,猶大人不能把他們趕出去,耶布斯人卻在耶路撒冷猶大人同,直到今日。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9338

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9338. 'And inherit the land' means when governed by good, thus when regenerated. This is clear from the meaning of 'inheriting' as receiving as an heir, dealt with below; and from the meaning of 'the land', at this point the land of Canaan, as the Lord's kingdom, thus heaven, dealt with in 1413, 1437, 1607, 1866, 3038, 3481, 3705, 3686, 4240, 4447, so that 'inheriting the land' means receiving heaven as an heir to it. The proper way to understand the word 'heir', when used in reference to heaven, is a person who has life from the Lord, 2658, 2851, 3672, 7212, thus who is governed by good received from the Lord, who therefore has been regenerated. The fact that a person is in heaven, and so has been regenerated, when he is governed by good received from the Lord, see 9274 and the places referred to there.

[2] The fact that 'inheriting' has this meaning, when used in reference to heaven, is evident in Matthew,

Then the King will say to those who are at His right hand, Come, O blessed of My Father, possess as an inheritance the kingdom prepared for you from the foundation of the world; for I was hungry and you gave Me food, I was thirsty and you gave Me drink. Insofar as you did it to one of the least of these My brothers you did it to Me. Matthew 25:34-35, 40.

'Possessing as an inheritance the Lord's kingdom (or heaven)' is said here in regard to those governed by good; and the actual forms of the good of charity in their proper order are also enumerated. Finally it is said, 'Insofar as you did it to one of the least of these My brothers you did it to Me'. People are called the Lord's brothers if they are governed by good, 6756, thus also if they practise good; for good is the Lord present with a person. And this is why it says, 'Insofar as you did it to one of [the least of] these My brothers' (not simply 'brothers').

[3] In Revelation,

He who overcomes will receive all things by inheritance, and I will be his God and he will be My son. Revelation 21:7.

It says here of those who overcome that they will receive all things by inheritance; and because they are heirs they are called 'sons'. 'Overcoming' means using good and truth to fight with, for evil is overcome by means of good, and falsity by means of truth.

[4] In David,

God will save Zion and will build the cities of Judah; and they will dwell there and possess it by inheritance; and the seed of His servants will inherit it, and those loving His name will dwell in it. Psalms 69:35-36.

Here 'possessing by inheritance' has regard to those governed by celestial good, and 'inheriting' to those governed by spiritual good. Celestial good is the good of love to the Lord, and spiritual good is the good of charity towards the neighbour, 9277. In Isaiah,

He who trusts in Me will inherit the land, and will possess by inheritance My holy mountain. Isaiah 57:13.

[5] From all this it is evident what was meant by the division of the land of Canaan into twelve inheritances for the twelve tribes of Israel, in Chapters 14-19 of Joshua, and in Chapter 47:13-end and Chapter 48 of Ezekiel. For 'the land of Canaan' meant the Lord's kingdom, or heaven, 1413, 1437, 1607, 1866, 3038, 3481, 3686, 3705, 4240, 4447, and 'the twelve tribes' meant all forms of good and all truths in general and in particular, 3858, 3862, 3926, 3939, 4060, 6335, 6337, 6397, 6640. 'Twelve inheritances' accordingly meant heaven with all its heavens and communities, which divide off one from the next on the basis of forms of the good of love and consequently of truths of faith, 7836, 7891, 7996, so that in the abstract sense [without reference to persons] those inheritances mean forms of good themselves which originate in the Lord and therefore are the Lord in heaven.

[6] For heaven is nothing other than Divine Truth emanating from the Lord's Divine Good. The angels there are recipients of truth in good; and in the measure that they receive it they constitute heaven. Also - and this is an arcanum - the Lord dwells with an angel, and similarly with man, only in that which is His own with the angel or man; for the Divine must dwell in what is of God, not in what is of the self with anyone. This is meant by the Lord's words regarding His union with those governed by the good of love, in John,

On that day you will know that I am in the Father, and you in Me, and I in you. He who loves Me keeps My word, and We will come to him and make Our home with him. John 14:20, 23.

And elsewhere in the same gospel,

The glory which You have given Me I have given to them that they may be one even as We are one, that the love with which You loved Me may be in them, and I in them. John 17:22, 26.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.