Bible

 

約書亞記 1

Studie

1 耶和華的僕人摩西死了以耶和華曉諭摩西的幫手,嫩的兒子約書亞,

2 我的僕人摩西死了。現在你要起來,和眾百姓過這約但河,往我所要賜以色列人去。

3 凡你們掌所踏之地,我都照著我所應許摩西的話賜你們了。

4 從曠野和這利巴嫩,直到伯拉,赫人的全,又到日落之處,都要作你們的境界。

5 你平生的日子,必無一能在你面前站立得住。我怎樣與摩西同在,也必照樣與你同在;我必不撇下你,也不丟棄你。

6 你當剛強壯膽!因為你必使這百姓承受那為業,就是我向他們列祖起誓應許賜他們的

7 只要剛強,大大壯膽,謹守遵行我僕人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏離左右,使你無論往那裡去,都可以順利。

8 這律法不可離開你的,總要晝夜思想,好使你謹守遵行這上所的一切話。如此,你的道路就可以亨通,凡事順利。

9 我豈沒有吩咐你麼?你當剛強壯膽!不要懼怕,也不要驚惶;因為你無論往那裡去,耶和華─你的必與你同在。

10 於是,約書亞吩咐百姓的

11 你們要走遍中,吩咐百姓說:當預備食物;因為日之內你們要過這約但河,進去得耶和華─你們賜你們為業之

12 約書亞對流便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人

13 你們要追念耶和華的僕人摩西所吩咐你們的耶和華─你們的使你們得享平安,也必將這你們。

14 你們的妻子、孩子,和牲畜都可以留在約但河東、摩西你們的;但你們中間一切大能的勇士都要帶著兵器在你們的弟兄前面過去,幫助他們,

15 等到耶和華使你們的弟兄像你們一樣得享平安,並且得著耶和華─你們所賜他們為業之,那時才可以回你們所得之,承受為業,就是耶和華的僕人摩西在約但河東、向日出你們的。

16 他們回答約書亞:你所吩咐我們行的,我們都必行;你所差遣我們去的,我們都必去。

17 我們從前在一切事上怎樣摩西,現在也必照樣從你;惟願耶和華─你的與你同在,像與摩西同在一樣。

18 無論甚麼違背你的命令,不從你所吩咐他的一切,就必治他。你只要剛強壯膽!

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4288

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4288. These same verses which have been explained so far also have regard to the Jewish and Israelitish nation which is called 'Jacob' in the Word, as stated and shown above in 4279. In the sense which is being called the internal historical the words 'Let me go, for the dawn is coming up' mean that the genuine representative role would depart from the descendants of Jacob before they entered into the representatives connected with the land of Canaan. The nature of that nation has been shown above, namely that among them no internal worship existed, only external worship; that is to say, they had become cut off from the heavenly marriage, and therefore no Church could be established among that nation, only that which was a representative of the Church, see 4281.

[2] But one must know what a representative Church is and what a representative of the Church is. A representative Church exists when internal worship is present within external, but a representative of the Church when no internal worship exists even though external does so. In both cases they observe very similar external practices, that is to say, they follow similar ordinances, laws, and commands. But in the representative Church external things correspond to internal so that they make one, whereas in a representative of the Church that correspondence does not exist because external things are either devoid of internal or else at variance with them. In the representative Church celestial and spiritual love is supreme, but in a representative of the Church bodily and worldly love is supreme. Celestial and spiritual love constitutes the internal itself, but when no celestial or spiritual love exists, only bodily and worldly, that which is external devoid of what is internal exists. The Ancient Church which existed after the Flood was a representative Church, but that which was established among the descendants of Jacob was merely a representative of the Church. But to make the difference between the two quite plain, let it be illustrated by examples.

[3] In the representative Church Divine worship took place on mountains because 'mountains' meant celestial love, and in the highest sense the Lord, 795, 1430, 2722, 4210; and when they held worship on mountains they were in their own holy place because they were at the same time abiding in celestial love. In the representative Church Divine worship also took place in groves because 'groves' meant spiritual love, and in the highest sense the Lord in regard to that love, 2722; and when they held worship in groves they were in their own holy place because they were at the same time abiding in spiritual love. When they held Divine worship in the representative Church they used to turn their faces towards the rising of the sun because 'the rising sun' too meant celestial love, 101, 1529, 1530, 2441, 2495, 3636, 3643. And when they looked up at the moon they were again filled with holy reverence because 'the moon' meant spiritual love, 1529-1531, 2495, 4060. And the same applied when they looked up at the starry sky because this meant the angelic heaven or the Lord's kingdom. In the representative Church they had tents or tabernacles in which they held Divine worship, and this was holy worship because 'tents' or 'tabernacles' means the holiness of love and of worship, 414, 1102, 2145, 2152, 3312. And countless other examples could be mentioned.

[4] In the representative of the Church Divine worship did indeed take place at first on mountains and also in groves. The practice also existed then of turning to face the rising of the sun, as well as that of beholding the moon and the stars. There was likewise worship in tents or tabernacles. But because their external worship was devoid of internal - that is, they were governed by bodily and worldly love and not by celestial and spiritual, and so worshipped the actual mountains or groves, and also the sun, moon, and stars, as well as their tents or tabernacles - those practices, which had been holy in the Ancient Church, were now made idolatrous by those belonging to a representative of the Church. They were therefore restricted to the same place and practices for them all, that is to say, to the mountain on which Jerusalem and at length Zion stood, where from the temple they beheld the rising of the sun, and also to one tent for them all, called the tent of meeting, and ultimately to the ark in the temple. They were restricted to these things to the end that a representative of the Church might come into being when they practiced what was outwardly holy. Otherwise they would have rendered holy things unholy.

[5] From these examples one may see what the difference is between a representative Church and a representative of the Church. In general, one may see that members of the representative Church communicated with the three heavens, and that they did so in things of an interior kind, for which external ones could serve as the foundation on which they rested. But those who belonged to a representative of the Church did not communicate with heaven in things of an interior kind. Yet the external things to which those people were limited were nevertheless able to serve as the foundation for interior ones. The Lord's Providence in a miraculous manner enabled this to be so, for the reason that some kind of communication might be established between heaven and mankind through what was a semblance of the Church. For without any communication of heaven with mankind by means of some kind of Church the human race would perish. But what the communication is like when it takes place through external things devoid of any correspondence with internal ones cannot be stated briefly. In the Lord's Divine mercy a statement is to be made about this later on.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.