Bible

 

創世記 42

Studie

   

1 雅各埃及有糧,就對兒子們:你們為甚麼彼此觀望呢?

2 埃及有糧,你們可以去,從那裡為我們糴些來,使我們可以存活,不至於

3 於是,約瑟的哥哥埃及糴糧去了。

4 但約瑟的兄弟便雅憫,雅各沒有打發他和哥哥們同去,因為雅各:恐怕他遭害。

5 糴糧的人中有以色列的兒子們,因為迦南也有饑荒。

6 當時治理埃及的是約瑟;糶糧給那眾民的就是他。約瑟的哥哥來了,臉伏於,向他下拜。

7 約瑟見他哥哥們,就認得他們,卻裝作生人,向他們些嚴厲話,問他們:你們從那裡?他們:我們從迦南糴糧。

8 約瑟認得他哥哥們,他們卻不認得他。

9 約瑟想起從前所做的那兩個夢,就對他們:你們是奸細,窺探這的虛實。

10 他們對他:我阿,不是的。僕人們是糴糧的。

11 我們都是的兒子,是誠實僕人們並不是奸細。

12 約瑟:不然,你們必是窺探這的虛實的。

13 他們僕人們本是弟兄十二,是迦南的兒子,頂小的現今在我們父親那裡,有個沒有了。

14 約瑟:我才你們是奸細,這話實在不錯。

15 我指著法老的性命起誓,若是你們的小兄弟不到這裡,你們就不得出這地方,從此就可以把你們證驗出來了

16 須要打發你們中間個人去,把你們的兄弟帶來。至於你們,都要囚在這裡,好證驗你們的真不真,若不真,我指著法老的性命起誓,你們定是奸細。

17 於是約瑟把他們都下在監裡

18 到了第三,約瑟對他們:我是敬畏的;你們照我的話行就可以存活。

19 你們如果是誠實人,可以留你們中間的個人囚在監裡,但你們可以著糧食回去,救你們家裡的饑荒。

20 把你們的小兄弟到我這裡,如此,你們的便有證據,你們也不至於。他們就照樣而行。

21 他們彼此我們兄弟身上實在有罪。他哀求我們的時候,我們見他心裡的愁苦,卻不肯,所以這場苦難臨到我們身上。

22 流便:我豈不是對你們說過,不可傷害那孩子麼?只是你們不肯,所以流他血的罪向我們追討。

23 他們不知道約瑟得出來,因為在他們中間用通事傳話。

24 約瑟轉身退去,哭了一場,又回來對他們說話,就從他們中間挑出西緬來,在他們眼前把他捆綁。

25 約瑟吩咐把糧食裝滿他們的器具,把各子歸還在各的口裡,又他們上用的食物,就照他的話辦了。

26 他們就把糧食馱在上,離開那裡去了。

27 到了住宿的地方,他們中間有個人打開,要拿料餵,才見自己的子仍在裡,

28 就對弟兄們:我的子歸還了,看哪,仍在我口袋裡!他們就提吊膽,戰戰兢兢的彼此:這是我們做甚麼呢?

29 他們迦南、他們的父親雅各那裡,將所遭遇的事都告訴他,說:

30 我們嚴厲的話,把我們當作窺探那的奸細。

31 我們對他:我們是誠實人,並不是奸細。

32 我們本是弟兄十二人,都是父親的兒子,有個沒有了,頂小的如今同我們的父親迦南

33 我們:若要我知道你們是誠實,可以留下你們中間的在我這裡,你們可以帶著糧食回去,救你們家裡的饑荒。

34 把你們的小兄弟到我這裡,我便知道你們不是奸細,乃是誠實人。這樣,我就把你們的弟兄交你們,你們也可以在這做買賣。

35 後來他們倒口,不料,各包都在口裡;他們和父親包就都害怕

36 他們的父親雅各對他們:你們使我喪失我的兒子:約瑟沒有了,西緬也沒有了,你們又要將便雅憫帶去;這些事都歸到我身上了。

37 流便對他父親:我若不回來你,你可以殺我的兩個兒子。只管把他交在我裡,我必回來你。

38 雅各:我的兒子不可與你們一同去;他哥哥死了,只剩他,他若在你們所行的上遭害,那便是你們使我白髮蒼蒼、悲悲慘慘的陰間去了。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 4539

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4539. “起来, 上伯特利去” 表关于神性属世层, 也就是说, 关于它的觉知. 这从 “起来”, “上” 和 “伯特利” 的含义清楚可知: “起来” 是指提升 (参看2401, 2785, 2912, 2927, 3171, 4103节), 在此是指属世层向着神性的提升; “上” 是指朝向内层, 如下文所述; “伯特利” 是指属世层里面, 也就是次序终端里面的神性 (4089节). 因为在原文, “伯特利” 表示 “神的殿或神的家”, 并且由于 “神的殿或神的家” 就在对良善与真理的认知所存在之地, 因此 “伯特利” 在最近似意义上表示这些认知, 如前所示 (1453节). 但由于内层终止并被包裹于次序的终端, 并一起在那里, 可以说同住在一个家里; 还由于人的属世层就是包裹他内层的终端, 故严格来说, “伯特利” 或 “神的殿或神的家” 就表示这属世层 (3729, 4089节), 尤其表示那里的良善, 因为就内义而言, “家或殿” 表示良善 (2233, 2234, 3720, 3729节). 此外, 认知存在于属世层或次序的终端里面.

“上” 之所以表示朝向内层, 是因为内层事物就是所谓的高层事物 (2148节), 因此, 当在内义上论述朝向内层事物的发展时, 经上就用 “上” 这种词; 如, 从埃及 “上” 到迦南地; “上” 到迦南地的内层部分; 从迦南地的各个部分 “上” 到耶路撒冷; 当在耶路撒冷本身时, 就 “上” 到那里神的殿或家. 摩西五经就提到从埃及 “上” 到迦南地:

法老对约瑟说, 你可以上去埋葬你父亲; 于是约瑟上去, 与他一同上去的, 有法老所有的臣仆; 又有车辆马兵, 和他一同上去. (创世记 50:6, 7, 9节)

士师记:

耶和华的使者从吉甲上到波金, 他说, 我使你们从埃及上来. (士师记 2:1节)

“埃及” 在内义上表示帮助人们获得对属于主国度事物的某种概念的记忆知识; 而 “迦南地” 表示主的国度. 由于记忆知识较低, 或也可说, 是外层, 而主国度的事物较高, 或也可说, 是内层, 故圣言说 “从埃及上迦南地”, 反过来则说 “从迦南地下埃及” (创世记 42:2, 3; 43:4, 5, 15等节).

约书亚记提及 “上” 到迦南地本身的内层部分:

约书亚说, 你们上去窥探那地; 人就上去窥探艾城; 他们回到约书亚那里, 对他说, 众民不必都上去; 只要二千人或三千人上去; 于是, 民中约有三千人上那里去. (约书亚记 7:2-4节)

由于 “迦南地” 表示主的国度, 故距离它的边境地区较为遥远的部分表示内层事物; 因此, 此处经上用的是动词 “上去”. 耶路撒冷周边所有区域, 以及耶路撒冷中神的殿或家也一样 (列王纪上 12:27, 28; 列王纪下 20:5, 8; 马太福音 20:18; 马可福音 10:33; 路加福音 18:31; 以及其它许多地方节). 耶路撒冷是那地的至内在部分, 因为它表示主的属灵国度; 神的殿或家则是耶路撒冷的至内在部分, 因为它表示主的属天国度, 并在至高意义上表示主自己. 这就是为何人们说 “上” 到这些地方. 从这一切可以看出 “起来, 上伯特利去” 表示什么, 即朝向内层的发展, 就是本章所论述的主题 (4536节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9166

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9166. 'An oath of Jehovah shall be between them both' means enquiry made through truths from the Word regarding every single aspect of these things. This is clear from the meaning of 'an oath' as confirming through truths, dealt with in 2842, 3037, 3375, so that 'an oath of Jehovah' means doing so through truths from the Word, for the Word contains Jehovah's truths, that is, God's truths; and from the meaning of 'them both' as in every single aspect, for in the internal sense 'between both' does not mean between two but in every single aspect. 'Two' means things joined together to make a single whole, 1686, 3519, 5194, 8423, thus all that composes the whole, or every single aspect of it. This is what those in heaven perceive 'two' to be; and the reason why they do so is that when a discussion takes place among angels regarding two truths at variance with each other, a scene in which two spirits are arguing with each other presents itself on the level below. And since these spirits are the subordinates of a number of communities, every single aspect of one truth appears with one spirit, and every single aspect of the other truth with the other spirit. From this the angels perceive how the two are able to be linked together. I have been allowed to know from experience that this is what happens. So it is that when the words 'them both' are used in reference to truths they mean in every single aspect. This also is the reason why 'two' means something complete, 9103.

[2] The reason why it was permissible among the Israelite and Jewish nation to swear by Jehovah was that they were not internal, only external people, and when they engaged in the worship of God they did so on an external and not an internal level. The fact that they were like this, see 4281, 4293, 4429, 4433, 4680, 4844, 4847, 4865, 4903, 6304, 8588, 8788, 8806. When the confirmation of a truth comes down into the external man separated from the internal, it is effected by means of an oath; but not so when it comes down into the external by way of the internal. For in the internal man truth appears in its own light, but in the external without the internal truth appears in darkness. This explains why the celestial angels, who inhabit the inmost or third heaven, being in the highest degree of light do not even confirm truths by the use of reasons. Still less do they engage in argument and reasoning about truths; they simply say Yes or No, which they do by virtue of an ability received from the Lord to perceive and see them.

[3] This explains why the Lord has said the following regarding oaths,

You have heard that it was said, You shall not swear falsely, but shall perform to the Lord your oaths. But I say to you, You shall not swear at all, neither by heaven, for it is God's throne, nor by the earth, for it is His footstool, nor by Jerusalem, for it is the city of the great King. Nor shall you swear by your head, for you cannot make one hair white or black. But let your words be, Yes, yes; No, no; anything beyond this is from evil. 1 Matthew 5:33-37.

These words imply that confirmation of God's truths should come from the Lord and not from man, which it does when people are internal and not external. For people who are external confirm truths by means of oaths, but those who are internal do so by means of reasons, while those who are even more internal do not confirm them at all but simply say It is so, or It isn't so. Those who are external are called natural people, those who are internal are called spiritual people, and those even more internal are called celestial people. The last of these - celestial people - have the ability, received from the Lord, to perceive intuitively whether something is true or not, see 2708, 2715, 2718, 3246, 4448, 7877. All this shows what was implied when the Lord said, You shall not swear at all, and also Let your words be Yes, yes; No, no. But why He also said that they were not to swear by heaven, by the earth, by Jerusalem, or by their head, and that any words beyond 'Yes, yes; No, no' are from evil, must be explained.

[4] Swearing by heaven means doing so by Divine Truth, thus by the Lord there. Heaven is heaven not by virtue of the angels regarded in themselves but by virtue of the Divine Truth emanating from the Lord, thus by virtue of the Lord Himself, within them; for the Divine within them is what enables them to be angels of heaven and be called angels of heaven. This explains why those in heaven are said to be 'in the Lord', why the Lord is the All in every single thing of heaven, and also why angels are God's truths, being recipients of God's truth emanating from the Lord.

Heaven is heaven and is called heaven by virtue of what is Divine and the Lord's there, see 552, 3038, 3700. Angels are God's truths, 4295, 4402, 7268, 7873, 8301. Something of the Lord is meant by an angel in the Word, 1925, 2821, 3039, 4085, 4295, 6280.

Since heaven is the Lord in respect of Divine Truth, it says 'you shall not swear by heaven, for it is God's throne'. 'God's throne' is Divine Truth which emanates from the Lord, 5313, 6397, 9039.

[5] Swearing by the earth however is doing so by the Church, thus by Divine Truth there. For just as heaven is the Lord by virtue of Divine Truth that emanates from Him, so too is the Church, the Church being the Lord's heaven or His kingdom on earth. For the meaning of 'earth' in the Word as the Church, see 662, 1066, 1262, 1733, 1850, 2117, 2118 (end), 2928, 3355, 4447, 4535, 5577, 8011, 8732. And since 'the earth' is the Church, the place where what is Divine and the Lord's below heaven exists, it says 'you shall not swear by the earth, for it is God's footstool'. 'Footstool' means God's truth below heaven, which is truth as it exists in the literal sense of the Word; for on this sense God's truth in heaven, which is the Word in the internal sense, rests and so to speak stands. Truth as it exists in the literal sense is meant by 'footstool' in David, in Psalms 99:5; 132:7; in Isaiah 60:13; and in Jeremiah, in Lamentations 2:1.

[6] Swearing by Jerusalem however is doing so by teachings that present truth drawn from the Word. For in a broad sense 'Jerusalem' is the Church, 2117, 3654; but when the words 'the earth', meaning the Church, are used, followed by 'Jerusalem', 'Jerusalem' then means the Church's teachings, consequently teachings that present God's truth drawn from the Word. This is why it is called 'the city of the great [King, who is] God', for 'city' in the internal sense of the Word means teachings that present the truth, see 402, 2449, 2943, 3216, 4478, 4492, 4493.

[7] Swearing by his head however means a person's doing so by the truth which he himself believes to be the truth and makes part of his faith; for this as it resides with him constitutes 'his head', and it is also what is meant by 'the head' in Isaiah 15:2; 29:10; in Ezekiel 7:18; 13:18; 16:12; 29:18; in Matthew 6:17; and elsewhere. Therefore it also says, 'for you cannot make one hair white or black'. 'Hair' means truth belonging to the external or natural man, 3301, the kind that exists with those who believe the truth not because they perceive it to be the truth but because the teachings of the Church declare it to be so. And since they know the truth on no other grounds than this it says that they are not to swear by it because they cannot make a hair white or black. 'Making a hair white' means declaring on one's own authority that truth is truth, and 'making a hair black' declaring on one's own authority that falsity is falsity. For 'white' is said in reference to truth, 3301, 3993, 4007, 5319, and therefore 'black' in reference to falsity.

[8] From all this one may now see what is meant by the command not to swear at all, not by heaven, nor by the earth, nor by Jerusalem, nor by one's head, namely that a person should not use what is his own to confirm God's truth but what is the Lord's with him. Therefore it also says finally, Your words shall be Yes, yes; No, no; anything beyond this is from evil. Those who have the ability, which comes from the Lord, to perceive and see truth confirm it in this way alone, even as angels of the inmost or third heaven do, the ones who are called celestial angels, spoken about above. The reason why any words beyond 'Yes, yes; No, no' are from evil is that anything beyond them does not come from the Lord but from a person's proprium or self, thus from evil, since a person's proprium is nothing but evil, see 210, 215, 874-876, 987, 1023, 1044, 1047, 3812 (end), 4328, 5660, 8941, 8944. All this again shows in what way the Lord spoke, that is to say, in such a way that every single word contained an inner meaning, since He spoke from the Divine. Thus He spoke for the benefit of angels at the same time as for men; for angels perceive the Word according to its inner meaning.

Poznámky pod čarou:

1. or from the evil one

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.