Bible

 

創世記 42

Studie

   

1 雅各埃及有糧,就對兒子們:你們為甚麼彼此觀望呢?

2 埃及有糧,你們可以去,從那裡為我們糴些來,使我們可以存活,不至於

3 於是,約瑟的哥哥埃及糴糧去了。

4 但約瑟的兄弟便雅憫,雅各沒有打發他和哥哥們同去,因為雅各:恐怕他遭害。

5 糴糧的人中有以色列的兒子們,因為迦南也有饑荒。

6 當時治理埃及的是約瑟;糶糧給那眾民的就是他。約瑟的哥哥來了,臉伏於,向他下拜。

7 約瑟見他哥哥們,就認得他們,卻裝作生人,向他們些嚴厲話,問他們:你們從那裡?他們:我們從迦南糴糧。

8 約瑟認得他哥哥們,他們卻不認得他。

9 約瑟想起從前所做的那兩個夢,就對他們:你們是奸細,窺探這的虛實。

10 他們對他:我阿,不是的。僕人們是糴糧的。

11 我們都是的兒子,是誠實僕人們並不是奸細。

12 約瑟:不然,你們必是窺探這的虛實的。

13 他們僕人們本是弟兄十二,是迦南的兒子,頂小的現今在我們父親那裡,有個沒有了。

14 約瑟:我才你們是奸細,這話實在不錯。

15 我指著法老的性命起誓,若是你們的小兄弟不到這裡,你們就不得出這地方,從此就可以把你們證驗出來了

16 須要打發你們中間個人去,把你們的兄弟帶來。至於你們,都要囚在這裡,好證驗你們的真不真,若不真,我指著法老的性命起誓,你們定是奸細。

17 於是約瑟把他們都下在監裡

18 到了第三,約瑟對他們:我是敬畏的;你們照我的話行就可以存活。

19 你們如果是誠實人,可以留你們中間的個人囚在監裡,但你們可以著糧食回去,救你們家裡的饑荒。

20 把你們的小兄弟到我這裡,如此,你們的便有證據,你們也不至於。他們就照樣而行。

21 他們彼此我們兄弟身上實在有罪。他哀求我們的時候,我們見他心裡的愁苦,卻不肯,所以這場苦難臨到我們身上。

22 流便:我豈不是對你們說過,不可傷害那孩子麼?只是你們不肯,所以流他血的罪向我們追討。

23 他們不知道約瑟得出來,因為在他們中間用通事傳話。

24 約瑟轉身退去,哭了一場,又回來對他們說話,就從他們中間挑出西緬來,在他們眼前把他捆綁。

25 約瑟吩咐把糧食裝滿他們的器具,把各子歸還在各的口裡,又他們上用的食物,就照他的話辦了。

26 他們就把糧食馱在上,離開那裡去了。

27 到了住宿的地方,他們中間有個人打開,要拿料餵,才見自己的子仍在裡,

28 就對弟兄們:我的子歸還了,看哪,仍在我口袋裡!他們就提吊膽,戰戰兢兢的彼此:這是我們做甚麼呢?

29 他們迦南、他們的父親雅各那裡,將所遭遇的事都告訴他,說:

30 我們嚴厲的話,把我們當作窺探那的奸細。

31 我們對他:我們是誠實人,並不是奸細。

32 我們本是弟兄十二人,都是父親的兒子,有個沒有了,頂小的如今同我們的父親迦南

33 我們:若要我知道你們是誠實,可以留下你們中間的在我這裡,你們可以帶著糧食回去,救你們家裡的饑荒。

34 把你們的小兄弟到我這裡,我便知道你們不是奸細,乃是誠實人。這樣,我就把你們的弟兄交你們,你們也可以在這做買賣。

35 後來他們倒口,不料,各包都在口裡;他們和父親包就都害怕

36 他們的父親雅各對他們:你們使我喪失我的兒子:約瑟沒有了,西緬也沒有了,你們又要將便雅憫帶去;這些事都歸到我身上了。

37 流便對他父親:我若不回來你,你可以殺我的兩個兒子。只管把他交在我裡,我必回來你。

38 雅各:我的兒子不可與你們一同去;他哥哥死了,只剩他,他若在你們所行的上遭害,那便是你們使我白髮蒼蒼、悲悲慘慘的陰間去了。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 4539

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4539. “起来, 上伯特利去” 表关于神性属世层, 也就是说, 关于它的觉知. 这从 “起来”, “上” 和 “伯特利” 的含义清楚可知: “起来” 是指提升 (参看2401, 2785, 2912, 2927, 3171, 4103节), 在此是指属世层向着神性的提升; “上” 是指朝向内层, 如下文所述; “伯特利” 是指属世层里面, 也就是次序终端里面的神性 (4089节). 因为在原文, “伯特利” 表示 “神的殿或神的家”, 并且由于 “神的殿或神的家” 就在对良善与真理的认知所存在之地, 因此 “伯特利” 在最近似意义上表示这些认知, 如前所示 (1453节). 但由于内层终止并被包裹于次序的终端, 并一起在那里, 可以说同住在一个家里; 还由于人的属世层就是包裹他内层的终端, 故严格来说, “伯特利” 或 “神的殿或神的家” 就表示这属世层 (3729, 4089节), 尤其表示那里的良善, 因为就内义而言, “家或殿” 表示良善 (2233, 2234, 3720, 3729节). 此外, 认知存在于属世层或次序的终端里面.

“上” 之所以表示朝向内层, 是因为内层事物就是所谓的高层事物 (2148节), 因此, 当在内义上论述朝向内层事物的发展时, 经上就用 “上” 这种词; 如, 从埃及 “上” 到迦南地; “上” 到迦南地的内层部分; 从迦南地的各个部分 “上” 到耶路撒冷; 当在耶路撒冷本身时, 就 “上” 到那里神的殿或家. 摩西五经就提到从埃及 “上” 到迦南地:

法老对约瑟说, 你可以上去埋葬你父亲; 于是约瑟上去, 与他一同上去的, 有法老所有的臣仆; 又有车辆马兵, 和他一同上去. (创世记 50:6, 7, 9节)

士师记:

耶和华的使者从吉甲上到波金, 他说, 我使你们从埃及上来. (士师记 2:1节)

“埃及” 在内义上表示帮助人们获得对属于主国度事物的某种概念的记忆知识; 而 “迦南地” 表示主的国度. 由于记忆知识较低, 或也可说, 是外层, 而主国度的事物较高, 或也可说, 是内层, 故圣言说 “从埃及上迦南地”, 反过来则说 “从迦南地下埃及” (创世记 42:2, 3; 43:4, 5, 15等节).

约书亚记提及 “上” 到迦南地本身的内层部分:

约书亚说, 你们上去窥探那地; 人就上去窥探艾城; 他们回到约书亚那里, 对他说, 众民不必都上去; 只要二千人或三千人上去; 于是, 民中约有三千人上那里去. (约书亚记 7:2-4节)

由于 “迦南地” 表示主的国度, 故距离它的边境地区较为遥远的部分表示内层事物; 因此, 此处经上用的是动词 “上去”. 耶路撒冷周边所有区域, 以及耶路撒冷中神的殿或家也一样 (列王纪上 12:27, 28; 列王纪下 20:5, 8; 马太福音 20:18; 马可福音 10:33; 路加福音 18:31; 以及其它许多地方节). 耶路撒冷是那地的至内在部分, 因为它表示主的属灵国度; 神的殿或家则是耶路撒冷的至内在部分, 因为它表示主的属天国度, 并在至高意义上表示主自己. 这就是为何人们说 “上” 到这些地方. 从这一切可以看出 “起来, 上伯特利去” 表示什么, 即朝向内层的发展, 就是本章所论述的主题 (4536节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4096

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4096. 'Rachel answered, and Leah, and they said to him' means a reciprocation by the affections for truth. This is clear from the meaning of 'answering', when assent is being given, as that which is reciprocal, dealt with in 2919, and as receptivity, 2941, 2957; and from the representation of 'Rachel' as the affection for interior truth, and of 'Leah' as the affection for external truth, dealt with in 3758, 3782, 3793, 3819. In the sections previous to this the subject in the internal sense has been the good of the natural meant by 'Jacob' when it was being separated from intermediate good meant by 'Laban', and how that good of the natural linked to itself the affections for truth which are meant by 'Rachel and Leah'.

[2] The subject now is the reciprocal application to good of those affections for truth. This application is contained in the internal sense of the words which Rachel and Leah utter now. But these matters are such that they do not come within the range of anyone's understanding unless he has been informed about them and takes delight in knowing about such things, and consequently has the discernment of spiritual matters as his end in view. All others have no interest at all in such matters and cannot even direct their minds towards them. For having worldly and earthly things as their end in view all others cannot detach their thoughts and feelings from those things; and if they did detach them they would not take any delight in doing so, for in that case they would be departing from and removing themselves from the things which they have as their end in view, that is, which they love. Let anybody like this put himself to the test, to see whether he has any wish to know how good links itself to affections for truth and how affections for truth apply themselves to that good, and whether knowing this irritates him or not. He will then say that such items of knowledge are of no use to him, and also that he does not get anything out of them.

[3] But if someone discusses with him the kind of things that are connected with his business in the world, no matter how very complex these matters may be, and he is told where another's affections lie and also how he can use these to draw that person to himself by bending his own mind and words in his direction, he not only grasps what he is told but also perceives further ideas within it. It is similar with one who desires and strives to investigate the abstruse areas of knowledge. He loves to look at, and does look at, more complicated things than those within what is told to the person just mentioned above. But when spiritual good and truth are referred to he finds it a bore and also turns away from it. These things have been stated so that people may know what the member of the Church is like at the present day.

[4] But the whole idea of good linking itself to truths by means of affections, and of truths applying themselves to good, is less clear when imagination or thought is focused on good and on truth than when it is focused on the communities of spirits and angels through which good and truth flow in. For as stated in 4067, that which man wills and thinks originates in these, that is, it flows in from them, and appears as if it existed within him. To know the part played by those communities of spirits and angels in this case is to know the actual causes; and to know the part played by the heaven of angels is to know the ends behind these causes. There are also the historical details which are added to illustrate the matter and so enable it to be seen more plainly.

[5] In the internal sense the subject is the linking of good to truths, and the application of those truths to good within the natural. For as has often been stated, 'Jacob' is the good in the natural, and 'his wives' affections for truth. Good which is the good of love and charity flows in from the Lord, doing so through the angels present with man. It does not flow into anything else with man than the cognitions discerned by him. And good being established in these, thought is concentrated on the truths thus known to him, and from these further things are aroused which are related to them and harmonize with them. And this activity continues until the person thinks that a thing is true and from affection wills it because it is true. When this point is reached the good joins itself to the truths and the truths apply themselves in freedom; for all affection leads to freedom, 2870, 2875, 3158, 4031.

[6] But even when this point is reached, the spirits who have become linked to that person arouse doubts, and sometimes even denials. But insofar as affection prevails he is brought to an affirmative attitude and is at the same time confirmed in truths through those very doubts and denials. When good enters in this manner there is no perception of its doing so through angels, since it enters by such an interior way and passes into the parts of his mind that are darkened by worldly and bodily interests. But it should be realized that good does not flow in from angels but through them from the Lord. This all the angels also confess, and for that reason never claim that anything good is theirs; indeed they are angry when anyone attributes it to them. From all that has been said then, as from causes themselves, some idea may be had of what happens when good is linked to truths, and when these apply themselves to good, the subject at this point in the internal sense.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.