Bible

 

創世記 29

Studie

   

1 雅各起行,到了東方人之

2 見田間有一,有臥在旁;因為人飲羊群都是用那裡的上的石頭的。

3 常有羊群在那裡聚集,牧人把石頭轉離,隨後又把石頭放在的原處。

4 雅各對牧人弟兄們,你們是那裡來的?他們:我們是哈蘭來的。

5 他問他們:拿鶴的孫子拉班,你們認識麼?他們:我們認識。

6 雅各:他平安麼?他們:平安。看哪,他女兒拉結領著來了

7 雅各:日頭還,不是羊群聚集的時候,你們不如飲,再去放一放。

8 他們:我們不能,必等羊群聚齊,人把石頭轉離才可飲

9 雅各正和他們說話的時候,拉結領著他父親來了,因為那些是他牧放的。

10 雅各見母舅拉班的女兒拉結和母舅拉班的羊群,就上前把石頭轉離,飲他母舅拉班的羊群

11 雅各與拉結親嘴,就放聲而哭。

12 雅各告訴拉結,自己是他父親的外甥,是利百加的兒子,拉結就跑去告訴他父親

13 拉班見外甥雅各的信息,就跑去迎接,抱著他,與他親嘴,領他到自己的家。雅各將一切的情由告訴拉班

14 拉班對他:你實在是我的。雅各就和他同一個月

15 拉班雅各:你雖是我的骨肉(原文作弟兄),豈可白白地服事我?請告訴我,你要甚麼為工價?

16 拉班有兩個女兒,大的名叫利亞,小的名叫拉結。

17 利亞的眼睛沒有神氣,拉結卻生得美貌俊秀。

18 雅各拉結,就:我願為你小女兒拉結服事你年。

19 拉班:我把他你,勝似,你與我同罷!

20 雅各就為拉結服事了年;他因為深愛拉結,就看這年如同幾

21 雅各拉班:日期已經滿了,求你把我的妻子給我,我好與他同房。

22 拉班就擺設筵席,請齊了那地方的眾人。

23 晚上,拉班將女兒利亞送給雅各,雅各就與他同房。

24 拉班又將婢女悉帕女兒利亞作使女。

25 到了早晨,雅各一看是利亞,就對拉班:你向我做的是甚麼事呢?我服事你,不是為拉結麼?你為甚麼欺哄我呢?

26 拉班:大女兒還沒有人,先把小女兒人,在我們這地方沒有這規矩。

27 你為這個滿了日,我就把那個也你,你再為他服事我年。

28 雅各就如此行。滿了利亞的七日,拉班便將女兒拉結雅各為妻。

29 拉班又將婢女辟拉女兒拉結作使女。

30 雅各也與拉結同房,並且拉結勝似利亞,於是又服事了拉班年。

31 耶和華見利亞失寵(原文作被恨;下同),就使他生育,拉結卻不生育。

32 利亞懷孕生子,就給他起名流便(就是有兒子的意思),因而耶和華見我的苦情,如今我的丈夫我。

33 他又懷孕生子,就耶和華因為見我失寵,所以又賜我這個兒子,於是他起名西緬(就是見的意思)。

34 他又懷孕生子,起名利未(就是聯合的意思),:我給丈夫生了兒子,他必與我聯合。

35 他又懷孕生子,:這回我要讚美耶和華,因此給他起名猶大(就是讚美的意思)。這才停了生育。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 3697

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3697. 创世记 28:12-15. 他作了一个梦, 见一个梯子立在地上, 梯子的头顶着天, 又见神的使者在梯子上, 上去下来. 看哪, 耶和华站在梯子以上; 祂说, 我是耶和华你父亚伯拉罕的神, 也是以撒的神, 你躺卧其上之地, 我要将它赐给你和你的种. 你的种必像地上的尘沙, 你必向海, 向东向北向南突破; 地上万宗族必因你和你的种得福. 看哪, 我也与你同在, 你无论往哪里去, 我必保佑你, 领你归回这地, 总不离弃你, 直到我成全了对你所说的话.

“他作了一个梦” 表预见. “见一个梯子立在地上” 表最低级的真理及其衍生良善的联系. “梯子的头顶着天” 表与神性. “又见神的使者在梯子上, 上去下来” 表无限和永恒的联系, 以及由此而来的结合; 可以说是从最低级之物那里的一种上升, 以及此后当次序颠倒过来时的一种下降. “看哪, 耶和华站在梯子以上” 表主在最高点. “祂说, 我是耶和华你父亚伯拉罕的神” 表主, 那良善就源于祂. “也是以撒的神” 表主的神性人身. “你躺卧其上之地, 我要将它赐给你” 表属世层止于其上的良善就源头而言, 是祂自己的. “和你的种” 表真理也是. “你的种必像地上的尘沙” 表神圣的属世真理必如同属世良善. “你必向海, 向东突破” 表良善的无限延伸, “向北向南” 表真理的无限延伸, 因而表良善与真理的一切状态. “地上万宗族必因你得福” 表关注良善的教义所教导的一切真理必与良善结合. “和你的种” 表与真理. “看哪, 我也与你同在” 表神性. “你无论往哪里去, 我必保佑你” 表神性的保佑. “领你归回这地” 表与神性教义的结合. “总不离弃你, 直到我成全了对你所说的话” 表没有什么能阻止它的发生.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)