Bible

 

創世記 24

Studie

   

1 亞伯拉罕年紀老邁,向在一切事上耶和華都賜福給他。

2 亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人:請你把放在我大腿

3 我要叫你指著耶和華起誓,不要為我兒子娶這迦南中的女子為妻。

4 你要往我本本族去,為我的兒子以撒娶一個妻子

5 僕人對他:倘若女子不肯跟我到這方來,我必須將你的兒子帶回你原出之麼?

6 亞伯拉罕對他:你要謹慎,不要帶我的兒子回那裡去。

7 耶和華上的曾帶領我離開父家和本族的,對我說話,向我起誓:我要將這你的後裔。他必差遣使者在你面前,你就可以從那裡為我兒子娶一個妻子

8 倘若女子不肯跟你來,我使你起的誓就與你無干了,只是不可帶我的兒子回那裡去。

9 僕人就把放在他亞伯拉罕的大腿,為這事向他起誓。

10 僕人從他人的駱駝裡取了駱駝,並帶些他人各樣的財物,起身往米所波大米去,到了拿鶴的城。

11 天將晚,眾女子出來打的時候,他便叫駱駝跪在城外的那裡。

12 耶和華─我亞伯拉罕的阿,求你施恩給我亞伯拉罕,使我今日遇見好機會。

13 我現今站在井旁,城內居民的女子們正出來打

14 我向那一個女子:請你拿下水瓶來,給我水,他若:請!我也給你的駱駝,願那女子就作你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我人了。

15 話還沒有說完,不料,利百加肩頭上扛著水瓶出來。利百加是彼土利所生的;彼土利是亞伯拉罕兄弟拿鶴妻子密迦的兒子

16 那女子容貌極其俊美,還是處女,也未曾有親近他。他到井旁,打滿了瓶,又上來。

17 僕人跑上前去迎著他,:求你將瓶裡的給我一點喝。

18 女子:我!就急忙拿瓶來,托在上給他

19 女子給他了,就:我再為你的駱駝打水,叫駱駝足。

20 他就急忙把瓶裡的水倒在裡,又跑到旁打水,就為所有的駱駝打上水來。

21 定睛看他,一句話也不,要曉得耶和華賜他通達的道路沒有。

22 駱駝足了,那就拿一個環,重半舍客勒,兩個鐲,重舍客勒,給了那女子,

23 :請告訴我,你是誰的女兒?你父親家裡有我們住宿的地方沒有?

24 女子:我是密迦與拿鶴之子彼土利的女兒;

25 我們家裡足有糧,也有住宿的地方

26 就低頭向耶和華下拜,

27 耶和華─我亞伯拉罕的是應當稱頌的,因他不斷地以慈愛誠實待我人。至於我,耶和華上引領我,直走到我人的兄弟家裡。

28 女子跑回去,照著這些告訴他母親和他家裡的人。

29 利百加有一個哥哥,名叫拉班,看見金環,又看見金鐲在他妹子的手上,並聽見他妹子利百加的話,說那對我如此如此說。拉班就跑出來往井旁去,到那跟前,見他仍站在駱駝旁邊的井旁那裡,

30 a

31 便對他:你這蒙耶和華賜福的,請進,為甚麼站在外邊?我已經收拾了房屋,也為駱駝預備了地方

32 就進了拉班的家。拉班卸了駱駝,用料餵上,拿和跟隨的

33 把飯擺在他面前,叫他,他卻:我不,等我明白我的事情再。拉班:請

34 :我是亞伯拉罕的僕人

35 耶和華大大地賜福人,使他昌大,又賜羊群牛群、僕婢、駱駝,和

36 人的妻子撒拉年老的時候人生了一個兒子;我人也將一切所有的都了這個兒子

37 人叫我起誓說:你不要為我兒子娶迦南的女子為妻。

38 你要往我父家、我本族那裡去,為我的兒子娶一個妻子

39 我對我:恐怕女子不肯跟我來。

40 他就:我所事奉的耶和華必要差遣他的使者與你同去,叫你的道路通達,你就得以在我父家、我本族那裡,給我的兒子娶一個妻子

41 只要你到了我本族那裡,我使你起的誓就與你無干。他們若不把女子交你,我使你起的誓也與你無干。

42 我今日到了井旁,便耶和華─我亞伯拉罕的阿,願你叫我所行的道路通達。

43 我如今站在井旁,對那一個出來打的女子:請你把你瓶裡的給我一點喝;

44 他若:你只管,我也為你的駱駝打水;願那女子就作耶和華給我兒子所預定的妻。

45 裡的話還沒有完,利百加就出來,肩頭上扛著水瓶,到井旁打水。我便對他:請你給我水喝。

46 他就急忙從肩頭上拿瓶來,:請!我也給你的駱駝。我便了;他又給我的駱駝了。

47 我問他:你是誰的女兒?他:我是密迦與拿鶴之子彼土利的女兒。我就把環子戴在他鼻子上,把鐲子戴在他兩上。

48 隨後我低頭向耶和華下拜,稱頌耶和華─我亞伯拉罕的;因為他引導我走合式的道路,使我得著我兄弟的孫女,給我人的兒子為妻。

49 現在你們若願以慈愛誠實待我人,就告訴我;若不然,也告訴我,使我可以或向左,或向右。

50 拉班和彼土利回答:這事乃出於耶和華我們不能向你歹。

51 看哪,利百加在你面前,可以將他帶去,照著耶和華的,給你人的兒子為妻。

52 亞伯拉罕的僕人見他們這,就向耶和華俯伏在

53 當下僕人拿出器、器,和衣服利百加,又將寶物送哥哥和他母親

54 僕人和跟從他的人吃了了,住了一夜。早晨起來,僕人就:請打發我回我人那裡去罷。

55 利百加的哥哥和他母親:讓女子同我們,至少十,然他可以去。

56 僕人耶和華既賜給我通達的道路,你們不要耽誤我,請打發我走,回我人那裡去罷。

57 他們我們把女子來問問他,

58 了利百加來,問他:你和這同去麼?利百加:我去。

59 於是他們打發妹子利百加和他的母,同亞伯拉罕的僕人,並跟從僕人的,都走了。

60 他們就給利百加祝福:我們的妹子阿,願你作萬人的母!願你的後裔得著仇敵的城

61 利百加和他的使女們起來,駱駝,跟著那僕人僕人就帶著利百加走了。

62 那時,以撒,剛從庇耳•拉海•萊回

63 天將晚,以撒在田間默想,舉目一,見來了駱駝

64 利百加舉目以撒,就急忙下了駱駝

65 問那僕人:這田間走來迎接我們的是誰?僕人:是我的。利百加就拿帕子蒙上臉。

66 僕人就將所辦的一切事都告訴以撒

67 以撒便領利百加進了他母親撒拉的帳棚,娶了他為妻,並且他。以撒自從他母親不在了,這才得了安慰

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 1992

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1992. “我是沙代 (Shaddai) 神” 就字义而言, 表亚伯兰的神之名, 主刚开始以这个名字出现在他们面前. 这从圣言中有关亚伯兰和他父家的情况清楚可知, 即他们敬拜别神. 亚伯兰来自叙利亚, 那里仍有古教会的余留, 很多家族依旧保持古教会的敬拜. 这从来自那地区的希伯明显看出来, 希伯来这个民族就从希伯而出. 他们同样持守耶和华这个名, 这从第一卷所示 (1343节) 和巴兰明显可知. 巴兰也来自叙利亚, 并献祭, 称他的神为耶和华. 从民数记可以看出, 巴兰来自叙利亚 (民数记 23:7); 他献祭 (民数记 22:39-40; 23:1-3, 14, 29); 他称耶和华为他的神 (民数记 22:8, 13, 18, 31; 23:8, 12, 16).

不过, 亚伯兰和拿鹤的父亲他拉家的情况不是这样. 因为这家不是那里正统宗族的一支, 不仅丢失了 “耶和华” 这个名, 还事奉别神; 他们不敬拜耶和华, 而是敬拜沙代 (Shaddai), 称其为他们的神. 他们丢失了 “耶和华” 这个名, 这从第一卷所引证的事 (1343节) 明显可知, 他们事奉别神, 这在约书亚记中有明确说明:

约书亚对众民说, 耶和华以色列的神如此说, 古时你们的列祖, 就是亚伯拉罕和拿鹤的父亲他拉, 住在大河那边事奉别神. 现在你们要敬畏耶和华, 诚心实意地事奉祂, 将你们列祖在大河那边和在埃及所事奉的神除掉, 去事奉耶和华. 若事奉耶和华在你们眼里为恶, 今日就可以选择你们所要事奉的, 不管是你们列祖在大河那边所事奉的神, 还是亚摩利人的神. (约书亚记 24:2, 14, 15)

事实上, 亚伯兰的兄弟拿鹤和从他所出的民族也事奉别神. 这从亚兰人拉班 (Laban the Syrian) 明显看出来, 拉班住在拿鹤城, 敬拜拉结所偷走的像或神像 (创世记 24:10; 31:19, 26, 32, 34), 也可参看第一卷中有关该主题的论述 (1356节). 他们不敬拜耶和华, 而是敬拜沙代 (Shaddai), 称其为他们的神. 这在摩西五经中有明确说明:

我, 耶和华, 从前向亚伯拉罕, 以撒, 雅各显现为沙代 (Shaddai) 神, 至于我名耶和华, 我未曾让他们知道 (出埃及记 6:2, 3).

由此可见, 亚伯兰刚成年时和外邦人一样, 也是偶像崇拜者, 甚至直到住在迦南地这段时间, 他仍未从心里放弃沙代 (Shaddai) 神 (就是字义上亚伯兰的神之名). 主刚开始以这个名字出现在他们面前, 即出现在亚伯拉罕, 以撒和雅各面前, 这从刚才所引用的经文明显可知.

主刚开始愿意以沙代 (Shaddai) 之名出现在他们面前, 其原因在于, 主从不愿突然间 (更不用说一瞬间) 就摧毁从小就植入在人里面的敬拜. 因为这会连根也挖断, 从而毁灭根深蒂固的爱慕和敬拜的神圣状态. 主从不破碎这神圣状态, 而是将其弯过来. 敬拜的神圣状态若从小就扎根下来, 会具有这样的性质: 它无法承受暴力, 只能经受温柔, 仁慈的弯折. 这同样适用于活在肉身期间敬拜偶像, 然而却彼此过着仁爱生活的外邦人. 由于敬拜的神圣状态从小就根深蒂固, 所以在来世, 它不会在一瞬间, 而是逐渐被除去. 因为信的良善与真理很容易被植入在那些彼此过着仁爱生活的人里面. 他们随后会欣然接受这些良善与真理, 因为仁爱就是土壤本身. 这也是亚伯拉罕, 以撒和雅各的情形, 主允许他们持守沙代 (Shaddai) 神这个名, 以至于祂说, 祂是沙代 (Shaddai) 神, 祂这样做是由于这个名字的含义.

有些译者将沙代 (Shaddai) 译为 “全能者” (the Almighty), 有的则译为 “怒吼者” (the Thunderer). 但严格来说, 它表示 “试探者” (the Tempter) 或 “测试者” (Tester) 和 “恩主” (the Benefactor), 就是试探之后行善的那一位. 这一点从约伯记明显可知, 约伯因遭受很多试探, 故多次提及沙代 (Shaddai). 这从以下经文可以看出来:

看哪, 神所责备的人是有福的, 不可轻看沙代 (Shaddai) 的管教. (约伯记 5:17)

沙代 (Shaddai) 的箭射入我身, 神的惊吓摆阵攻击我. (约伯记 6:4)

他要舍弃对沙代 (Shaddai) 的敬畏. (约伯记 6:14)

我真要对沙代 (Shaddai) 说话, 我愿与神理论. (约伯记 13:3)

他伸手攻击神, 逞强对抗沙代 (Shaddai). (约伯记 15:25)

愿他亲眼看见自己败亡, 亲自饮沙代 (Shaddai) 的愤怒. (约伯记 21:20)

论到沙代 (Shaddai), 你们查不出他; 他大有能力, 有公平和大义, 必不苦待人. (约伯记 37:23)

还有约珥书:

哀哉那日! 因为耶和华的日子临近了! 好像毁灭从沙代 (Shaddai) 来到. (约珥书 1:15)

这也可从沙代 (Shaddai) 这个词本身清楚看出来, 沙代 (Shaddai) 表示消磨, 因而表示试探, 因为试探就是一种消磨. 不过, 这个名字是从叙利亚的各民族中兴起的, 故他不是叫 “耶洛因沙代” ( Elohim Shaddai), 而是叫 “伊勒沙代” (El Shaddai). 在约伯记中, 他只是简单地叫沙代 (Shaddai), 而 “伊勒” (El) 或 “神” 则单独被提及.

由于试探之后随之而来的是安慰, 所以人们也将出于试探的好处归于同一个沙代 (如约伯记 22:17, 23, 25-26); 他们还将由那些试探 (约伯记 32:8; 33:4) 所产生的对真理的理解归于他. 由于沙代以这种方式被视为真理之神 (因为消磨, 试探, 惩治, 责备绝不属于良善, 只属于真理), 还由于主以他出现在亚伯拉罕, 以撒, 雅各面前, 故这个名字甚至被保留在先知书中. 但在先知书中, “沙代” 只用来表示真理. 如以西结书:

活物行走的时候, 我听见翅膀的响声, 像众水的声音, 像沙代 (Shaddai) 的声音, 也像军队哄嚷的声音. (以西结书 1:24)

同一先知书:

院宇也被耶和华荣耀的光辉充满. 基路伯翅膀的响声听到外院, 好像沙代 (Shaddai) 神说话的声音. (以西结书 10:4, 5)

此处耶和华表良善, 沙代表真理. 在圣言中, “翅膀” 的内义同样表属于信的事物.

另外, 以撒和雅各也以同样的方式提及沙代神, 也就是说, 是试探并通过试探解救, 然后带来好处的那一位. 当雅各因以扫而即将逃离时, 以撒对他说:

愿沙代 (Shaddai) 神赐福给你, 使你繁殖增多. (创世记 28:3)

当雅各的众子即将到埃及买粮时, 他们非常害怕约瑟, 于是雅各对他们说:

但愿沙代神使你们在那人面前蒙怜悯, 释放你们的那弟兄和便雅悯回来. (创世记 43:14)

雅各, 那时叫以色列, 赐福给约瑟 (他经历的罪恶试探比他的兄弟们还多, 并从它们当中被解救出来) 时, 说:

你父亲的神必帮助你, 那沙代 (Shaddai) 必将赐福给你. (创世记 49:25)

所有这一切解释了为何神刚开始愿意作为亚伯兰所敬拜的沙代神出现, 为何祂声称 “我是沙代神”, 后来, 祂以同样的方式对雅各说, “我是沙代神, 你要繁殖增多” (创世记 35:11). 更深层的原因是, 就内义而言, 前文论述的主题是试探.

这些人敬拜沙代源于以下事实: 与某个民族 (蒙主怜悯, 该民族会在下文有所描述), 因而与那些属于古教会之人的情况一样, 他们经常听见灵人责难他们, 然后也会安慰他们. 责难他们的灵人被发觉在左侧, 在胳膊下面. 这种时候, 天使会在场, 从头部管理这些灵人, 缓和责难. 由于他们以为这些灵人对他们所说的一切话都是神性, 故他们称责难的灵为 “沙代”. 因为后来他也给予安慰, 所以他们又称他为 “沙代神”. 那时的人们, 包括犹太人, 并不懂圣言的内义, 他们所持守的宗教信仰认为, 正如一切良善, 因而一切安慰都出于神, 一切罪恶, 因而一切试探也都出于神. 但事实根本不是这样, 对此, 可参看第一卷 (245, 592, 696, 1093, 1874, 1875节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)