Bible

 

以西結書 27

Studie

   

1 耶和華的又臨到我說:

2 人子啊,要為推羅作起哀歌

3 :你居住口,是眾民的商埠;你的交易通到許多耶和華如此:推羅啊,你曾:我是全然美麗的。

4 你的境界在中,造你的使你全然美麗

5 他們用示尼珥的松樹做你的一切板,用利巴嫩的香柏樹做桅杆,

6 用巴珊的橡樹做你的槳,用象牙鑲嵌基提海的黃楊木為坐板(或譯:艙板)。

7 你的篷帆是用埃及繡花細麻布做的,可以做你的大旗;你的涼棚是用以利沙藍色紫色布做的。

8 西頓和亞發的居民作你盪槳的。推羅啊,你中間的智慧人作掌舵的。

9 迦巴勒的老者和聰明人都在你中間作補縫的;一切泛隻和水手都在你中間經營交易的事。

10 波斯人、路德人、弗人在你軍營中作戰士;他們在你中間懸盾牌和頭盔,彰顯你的尊榮。

11 亞發人和你的軍隊都在你四圍的牆上,你的望樓也有勇士;他們懸盾牌,成全你的美麗

12 他施人因你多有各類的財物,就作你的客商,拿、鉛兌換你的貨物。

13 雅完人、土巴人、米設人都與你交易;他們用人口和銅器兌換你的貨物。

14 陀迦瑪族用戰馬並騾兌換你的貨物。

15 底但人與你交易,許多作你的碼頭;他們拿象牙烏木與你兌換(或譯:進貢)。

16 亞蘭人因你的工作很多,就作你的客商;他們用綠寶石、紫色布繡貨、細麻布、珊瑚、紅寶石兌換你的貨物。

17 猶大以色列的人都與你交易;他們用米匿的麥子、餅、蜜、、乳香兌換你的貨物。

18 大馬色人因你的工作很多,又因你多有各類的財物,就拿黑本酒和白羊毛與你交易。

19 威但人和雅完人拿紡成的線、亮、桂皮、菖蒲兌換你的貨物。

20 底但人用高貴的毯子、鞍、屜與你交易。

21 亞拉伯人和基達的一切首領都作你的客商,用羔、公綿、公山與你交易。

22 示巴和拉瑪的商人與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶,和黃兌換你的貨物。

23 哈蘭人、干尼人、伊甸人、示巴的商人,和亞述人、基抹人與你交易。

24 這些商人以美好的貨物包在繡花藍色包袱內,又有華麗的衣服裝在香柏木的箱子裡,用捆著與你交易。

25 他施的隻接連成幫為你運貨,你便在中豐富極其榮華。

26 盪槳的已經把你盪到大水之處,東中將你打破

27 你的資財、物件、貨物、水手、掌舵的、補縫的、經營交易的,並你中間的戰士和人民,在你破壞的日子必都沉在中。

28 你掌舵的呼號之聲一發,郊野都必震動。

29 凡盪槳的和水手,並一切泛掌舵的,都必登岸。

30 他們必為你放聲痛,把塵土撒在上,在灰中打滾;

31 又為你使頭上光禿,用麻布束腰,號咷痛哭,苦苦悲哀。

32 他們哀號的時候,為你作起哀歌哀哭,說:有何城如推羅﹖有何城如他在中成為寂寞的呢﹖

33 你由上運出貨物,就使許多國民充足;你以許多資財、貨物使上的君豐富。

34 你在深水中被打破的時候,你的貨物和你中間的一切人民,就都沉下去了。

35 居民為你驚奇;他們的君都甚恐慌,面帶愁容。

36 各國民中的客商都向你發嘶聲;你令人驚恐,不再存留於世,直到永遠

   

Komentář

 

Lebanon

  

'Lebanon' signifies spiritual good. It also signifies the church regarding the perception of truth from the rational self.

(Odkazy: Arcana Coelestia 10261)


Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 1259

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1259. 至于民族表敬拜中的良善和邪恶, 情况是这样: 如前所述, 在上古时代, 人们被划分为民族, 宗族和家庭, 以便地上的教会可以代表主的国. 其中, 所有人被划分为社群, 这些社群组成较大的社群, 较大的社群又组成更大的社群, 划分的根据就是爱与信的差别, 无论总体还是细节 (对此, 参看684, 685节). 因此, 主的国可以说以同样的方式被划分为家庭, 宗族和民族. 正因如此, 在圣言中, “家庭, 宗族和民族” 表爱与衍生之信的良善; “民族” 和 “人民” 有明显的区别. “民族” 表良善或邪恶, 而 “人民” 表真理或虚假. 这种区别是一贯的, 永不改变, 这从下列经文可以看出来.

以赛亚书:

到那日, 耶西的根立作万民的大旗, 列族必寻求祂, 祂安息之所大有荣耀. 到那日, 主必二次伸手救回自己百姓中所余剩的, 就是在亚述, 埃及, 巴忒罗, 古实, 以拦, 示拿, 哈马并众海岛所剩下的. 祂必向列族竖立大旗, 招集以色列被赶散的人, 又聚集分散的犹大人. (以赛亚书 11:10-12)

此处 “万民” 表教会的真理, “列族” 表它的良善, 它们之间有明显的区别. 此处所论述的主题是主的国和教会, 从普遍意义上说是一切重生之人. 所提及的名字表前面描述过的事物. “以色列” 表教会的属灵事物, “犹大” 表它的属天事物. 同一先知书:

在黑暗中行走的人民看见了大光. 你使这民族繁多, 加增它的喜乐. (以赛亚书 9:2, 3)

此处 “人民” 表真理, 因此经上说他们 “在黑暗中行走, 看见了大光”; “民族” 表良善.

又:

可怎样回答这个民族的使者呢? 耶和华建立了锡安, 祂人民中的困苦人必倚靠她. (以赛亚书 14:32)

此处 “民族” 同样表良善, “人民” 表真理. 又:

万军之耶和华必在这山上除灭遮巾之面, 就是那遮盖万民之物, 和那遮蔽列族的蒙脸帕. (以赛亚书 25:7)

这论及一个新教会, 或列族的教会; “万民” 表它的真理, “列族” 表它的良善. 又:

敞开城门, 使守信的正义民族得以进入. (以赛亚书 26:2)

此处 “民族” 表良善. 又:

任凭列族聚集, 任凭万民会合. (以赛亚书 43:9)

这也论及列族的教会. “列族” 表它的良善, “万民” 表它的真理. 由于这二者彼此有别, 相互分离, 故经上都提到了; 否则, 就不会有无谓的重复. 又:

主耶和华如此说, 看哪, 我必向列族举手, 向万民竖立大旗; 他们必将你的众子怀中抱来, 将你的众女肩上扛来. (以赛亚书 49:22)

这论及主的国, “列族” 表良善, “万民” 表真理.

又:

因为你要向左向右开展, 你的种必得列族为业, 他们要居住在荒凉的城邑. (以赛亚书 54:3)

这论及主的国, 和被称为列族教会的教会. “列族” 表源于仁爱的良善, 或也可说, 表具有仁之善的人民, 这一点从承诺他们的 “种” 或信 “必得列族为业” 清楚看出来. “城邑” 表真理. 又:

我已立祂作万民的见证, 为万民的君王和立法者, 你素不认识的民族, 你也必召来; 素不认识你的民族, 也必向你奔跑. (以赛亚书 55:4, 5)

这论及主的国. “万民” 表真理, “列族” 表良善. 在教会中, 那些具有仁之善的人是 “列族”, 而那些具有信之真的人则是 “万民”. 因为善和真是它们所在对象的属性. 又:

列族要来就你的光, 列王要来就你升起的光辉. 那时, 你看见就有光荣; 你心又跳动又宽畅, 因为大海丰盛的货物必转来归你, 列族的财宝也必来归你. (以赛亚书 60:3, 5)

这论及主的国和列族的教会. “列族” 表良善, 而 “列王” 与 “万民” 一起表真理.

西番雅书:

我人民所剩下的必掳掠他们, 我民族中所余剩的必得着他们以为业. (西番雅书 2:9)

撒迦利亚书:

必有许多人民和无数民族要前来, 在耶路撒冷寻求万军之耶和华. (撒迦利亚书 8:22)

“耶路撒冷” 表主的国和教会, “人民” 表那些具有信之真的人, “民族” 表那些具有仁之善的人, 因此他们分别被提及. 诗篇:

你救我脱离人民的争竞, 立我作列族的元首. 我素不认识的民必事奉我. (诗篇 18:43)

此处 “人民” 同样表那些具有真理的人, “列族” 表那些具有良善的人. 由于它们构成教会成员, 故二者都被提及. 又:

神啊, 愿万民称谢你, 愿万民都称谢你; 愿列族都快乐欢呼, 因为你必按公正审判万民, 引导地上的列族. (诗篇 67:3, 4)

“万民” 明显表那些具有信之真的人, “列族” 表那些具有仁之善的人.

摩西书:

你当追想上古之日, 思念历代之年; 问你的父亲, 他必指示你; 问你的长者, 他们必告诉你. 至高者将地业赐给列族, 将世人分开, 就照以色列人的数目, 立定万民的疆界. (申命记 32:7, 8)

这论及上古教会和古教会, 它们分别是 “上古之日” 和 “历代之年”. 那些具有仁之善的人就称作被赐给地业的 “列族”. “世人” 和下面的 “万民” 表那些具有源于仁的信之真之人. 由于 “民族” 表教会的良善, “人民” 表它的真理, 故经上论及尚在腹中的以扫和雅各时, 说:

两族在你腹内, 两民要从你身上出来. (创世记 25:23)

上述经文清楚表明何为真正意义上的列族的教会. 上古教会是列族的正宗教会, 后来的古教会也是.

由于那些被仁主导的人叫做 “列族”, 那些被信主导的人叫做 “万民”, 故主的祭司与列族相关, 因为它涉及属天事物, 也就是良善; 而祂的王权与万民相关, 因为它涉及属灵事物, 也就是真理. 这种区别也体现在犹太教会, 在那里, 他们有王之前是一个 “民族”, 而接受王之后则变成 “人民”.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)