Bible

 

以西結書 24

Studie

   

1 第九年十初十日,耶和華的又臨到我說:

2 人子啊,今日正是巴比倫王就近耶路撒冷的日子,你要將這日記下,

3 要向這悖逆之家設比喻耶和華如此:將放在火上,放好了,就倒在其中;

4 將肉塊,就是一切肥美的肉塊、,和都聚在其中,拿美骨頭把鍋裝滿;

5 羊群中最好的,將柴堆在鍋,使鍋開滾,好把骨頭在其中。

6 耶和華如此:禍哉!這流人血的城,就是長鏽的。其中的鏽未曾除掉,須要將肉塊從其中一一取出來,不必為他拈鬮。

7 城中所流的血倒在淨光的磐石上,不倒在上,用土掩蓋。

8 這城中所流的血倒在淨光的磐石上,不得掩蓋,乃是出於我,為要發忿怒施行報應。

9 所以耶和華如此:禍哉!這流人血的城,我也必大堆火柴,

10 添上柴,使著旺,將煮爛,把湯熬濃,使骨頭烤焦;

11 把鍋倒空坐在炭上,使鍋燒熱,使銅燒紅,鎔化其中的污穢,除淨其上的鏽。

12 這鍋勞碌疲乏,所長的大鏽仍未除掉;這鏽就是用也不能除掉。

13 在你污穢中有淫行,我潔淨你,你卻不潔淨。你的污穢再不能潔淨,直等我向你發的忿怒止息。

14 我─耶和華說過的必定成就,必照話而行,必不返回,必不顧惜,也不後悔。人必照你的舉動行為審判你。這是耶和華的。

15 耶和華的又臨到我說:

16 人子啊,我要將你眼目所喜愛的忽然取去,你卻不可悲哀哭泣,也不可流淚,

17 只可歎息,不可出聲,不可辦理喪事;頭上仍勒裹頭巾上仍穿鞋,不可蒙著嘴唇,也不可弔喪的食物。

18 於是我將這事早晨告訴百姓,晚上我的妻就死了。次日早晨我便遵命而行。

19 百姓問我:你這樣行與我們有甚麼關係,你不告訴我們麼﹖

20 我回答他們:耶和華的臨到我

21 你告訴以色列家,耶和華如此:我必使我的所,就是你們勢力所誇耀、眼裡所喜愛、心中所愛惜的被褻瀆,並且你們所遺留的兒女必倒在刀下。

22 那時,你們必行我僕人所行的,不蒙著嘴唇,也不弔喪的食物。

23 你們仍要上勒裹頭巾上穿鞋;不可悲哀哭泣。你們必因自己的罪孽相對歎息,漸漸消滅。

24 以西結必這樣為你們作預兆;凡他所行的,你們也必照樣行。那事到,你們就知道我是耶和華

25 人子啊,我除掉他們所倚靠、所歡喜的榮耀,並眼中所喜愛、心裡所重看的兒女。

26 那日逃脫的人豈不到你這裡,使你耳聞這事麼﹖

27 你必向逃脫的人開說話,不再啞。你必這樣為他們作預兆,他們就知道我是耶和華

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10296

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10296. '[And] pure frankincense' means truth on the inmost level, which is spiritual good. This is clear from the meaning of 'frankincense' as truth on the inmost level; and from the meaning of 'pure' as that which has been purged of the falsity of evil. The reason why truth on the inmost level, meant by 'frankincense', is spiritual good is that good with those who are in the Lord's spiritual kingdom is nothing other than truth. But this truth is called good when a person wills and does it from conscience and from affection. For in the case of those who are spiritual the entire will part of the mind has been corrupted; but the understanding part is preserved intact by the Lord, and within it the Lord implants a new will through regeneration. This new will is the conscience they have within them, which is a conscience composed of truth. All that is implanted in the understanding and emanates from the understanding is truth; for the human understanding is dedicated to the reception of truths belonging to faith, whereas the will is dedicated to receiving forms of good belonging to love. From all this it is evident that spiritual good is in its essence truth. As regards the new will in the case of those who are spiritual, that it is implanted in the understanding part of their minds, so that good with them is in its essence truth, see in the places referred to in 9277, 9596, 9684. Truth on the inmost level is called good because the more internal things are, the more perfect they are, and because the inmost part of a person is his will and what belongs to his will is called good. That 'frankincense' means truth on the inmost level, and so means spiritual good, may be recognized from the places quoted from the Word in 10177 above.

[2] Since spiritual good is meant by 'frankincense', and good is what reigns within all truths, arranges them into order, links them together, and imparts affection to them, frankincense is mentioned last; and the containers in which incense was burned were therefore called censers 1 . For the designation is derived from the essential element, which is good, even as for a like reason the term 'the anointing oil' was derived from the olive oil and not from the spices mixed into it when it was being prepared, that is to say, for the reason that 'the oil' meant good and 'the spices' different kinds of truth.

[3] The expression 'pure frankincense' is used because 'pure' means that which has been purged of the falsities of evil; and the word in the original language means inwardly pure, while another word is used to mean outwardly pure or clean. The fact that what is inwardly pure is meant by that word is clear in Isaiah,

Wash yourselves, render yourselves pure; remove the wickedness of your doings from before My eyes. Isaiah 1:16.

In David,

In vain have I rendered my heart pure, and washed my hands in innocence. Psalms 73:13.

'Rendering the heart pure' means being purified inwardly, and 'washing the hands in innocence ' being purified outwardly. In the same author,

By what will a young man render his way pure? By guarding himself according to Your Word. Psalms 119:9.

And in the same author,

... You may be pure in Your judging. Psalms 51:4.

For the other word that is used to mean outwardly pure or clean, see Leviticus 11:32; 12:7-8; 13:6, 13, 17, 23, 28, 34, 37, 58; 14:7-9, 20, 48, 53; 15:13, 28; 16:19, 30; 22:7; Jeremiah 13:27; Ezekiel 24:13; 39:12; and elsewhere.

Poznámky pod čarou:

1. Thuribula (censers) is derived from thus (frankincense).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.