Bible

 

以西結書 16

Studie

   

1 耶和華的又臨到我說:

2 人子啊,你要使耶路撒冷知道他那些可憎的事,

3 耶和華耶路撒冷如此:你根本,你出世,是在迦南;你父親是亞摩利人,你母親是赫人。

4 論到你出世的景況,在你初生的日子沒有為你斷臍帶,也沒有用你,使你潔淨,絲毫沒有撒鹽在你身上,也沒有用布裹你。

5 誰的眼也不可憐你,為你做件這樣的事憐恤你;但你初生的日子扔在田野,是因你被厭惡。

6 我從你旁邊經過,見你滾在血中,就對你:你雖在血中,仍可存活;你雖在血中,仍可存活。

7 我使你生長好像田間所長的,你就漸漸長大,以致極其俊美,兩乳成形,頭髮長成,你卻仍然赤身露體。

8 我從你旁邊經過,見你的時候正動愛情,便用衣襟搭在你身上,遮蓋你的赤體;又向你起誓,與你結盟,你就歸於我。這是耶和華的。

9 那時我用你,洗淨你身上的血,又用抹你。

10 我也使你身穿繡花衣服,腳穿海狗皮鞋,並用細麻布給你束腰,用綢為衣披在你身上,

11 又用妝飾打扮你,將鐲子戴在你上,將金鍊戴在你項上。

12 我也將環子戴在你鼻子上,將耳環戴在你耳朵上,將華冠戴在你上。

13 這樣,你就有的妝飾,穿的是細麻衣和綢,並繡花衣;的是細麵、蜂蜜,並。你也極其美貌,發達到王后的尊榮。

14 你美貌的名聲傳在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威榮。這是耶和華的。

15 只是你仗著自己的美貌,又因你的名聲就行邪淫。你縱情淫亂,使過路的任意而行。

16 你用衣服為自己在處結彩,在其上行邪淫。這樣的事將必沒有,也必不再行了。

17 你又將我所你那華美的、寶器為自己製造人像,與他行邪淫;

18 又用你的繡花衣服給他披上,並將我的膏和香料擺在他跟前;

19 又將我賜你的食物,就是我賜的細麵、,和蜂蜜,都擺在他跟前為馨的供物。這是耶和華的。

20 並且你將給我所生的兒女焚獻給他。

21 你行淫亂豈是小事,竟將我的兒女殺了,使他們經火歸與他麼?

22 你行這一切可憎和淫亂的事,並未追念你幼年赤身露體滾在血中的日子。

23 你行這一切惡事之耶和華:你有禍了!有禍了!)

24 又為自己建造圓頂花樓,在各街上做了臺。

25 你在一切市口上建造臺,使你的美貌變為可憎的,又與一切過的多行淫亂。

26 你也和你鄰邦放縱情慾的埃及人行淫,加增你的淫亂,惹我發怒。

27 因此我伸攻擊你,減少你應用的糧食,又將你交恨你的非利士眾女(眾女是城邑的意思;本章下同),使他們任意待你。他們見你的淫行,為你羞恥。

28 你因貪色無厭,又與亞述人行淫,與他們行淫之後,仍不滿意

29 並且多行淫亂,直到那貿易之,就是迦勒底,你仍不滿意

30 耶和華:你行這一切事,都是不知羞恥妓女所行的,可見你的心是何等懦弱!

31 因你在一切市口上建造圓頂花樓,在各街上做了臺,你卻藐視賞賜,不像妓女

32 哎!你這行淫的妻啊,寧肯接外人,不接丈夫

33 妓女是得人贈送,你反倒贈送你所的人,賄賂他們從四圍與你行淫。

34 你行淫與別的婦女相反,因為不是人從你行淫;你既贈送人,人並不贈送你;所以你與別的婦女相反。

35 你這妓女啊,要耶和華的

36 耶和華如此:因你的污穢傾洩了,你與你所的行淫露出下體,又因你拜一切可憎的偶像,流兒女的血獻他,

37 我就要將你一切相歡相的和你一切所恨的都聚集來,從四圍攻擊你;又將你的下體露出,使他們盡了。

38 我也要審判你,好像官長審判淫婦和流人血的婦女一樣。我因忿怒忌恨,使流血的罪歸到你身上。

39 我又要將你交在他們中;他們必拆毀你的圓頂花樓,毀壞你的臺,剝去你的衣服,奪取你的華美寶器,留下你赤身露體。

40 他們也必帶多人來攻擊你,用石頭打死你,用刀刺透你,

41 焚燒你的房屋,在許多婦人眼前向你施行審判。我必使你不再行淫,也不再贈送與人。

42 這樣,我就止息向你發的忿怒,我的忌恨也要離開你,我要安靜不再惱怒。

43 因你不追念你幼年的日子,在這一切的事上向我發烈怒,所以我必照你所行的報應在你上,你就不再貪淫,行那一切可憎的事。這是耶和華的。

44 俗語的必用俗語攻擊你,母親怎樣,女兒也怎樣。

45 你正是你母親的女兒,厭棄丈夫和兒女;你正是你姊妹的姊妹,厭棄丈夫和兒女。你母親是赫人,你父親是亞摩利人。

46 你的姊姊是撒瑪利亞,他和他的眾女在你左邊;你的妹妹所多瑪,他和他的眾女在你右邊。

47 你沒有效法他們的行為,也沒有照他們可憎的事去做,你以那為小事,你一切所行的倒比他們更壞。

48 耶和華:我指著我的永生起誓,你妹妹所多瑪與他的眾女尚未行你和你眾女所行的事。

49 看哪,你妹妹所多瑪的罪孽是這樣:他和他的眾女都心驕氣傲,糧食飽足,大享安逸,並沒有扶助困苦和窮乏人的

50 他們狂傲,在我面前行可憎的事,我見便將他們除掉。

51 撒瑪利亞沒有犯你一半的,你行可憎的事比他更多,使你的姊妹因你所行一切可憎的事,倒顯為義。

52 你既斷定你姊妹為(為:或譯當受羞辱),就要擔當自己的羞辱;因你所犯的比他們更為可憎,他們就比你更顯為;你既使你的姊妹顯為,你就要抱愧擔當自己的羞辱

53 我必叫他們被擄的歸回,就是叫所多瑪和他的眾女,撒瑪利亞和他的眾女,並你們中間被擄的,都要歸回,

54 好使你擔當自己的羞辱,並因你一切所行的使他們得安慰,你就抱愧。

55 你的妹妹所多瑪和他的眾女必歸回原位;撒瑪利亞和他的眾女,你和你的眾女,也必歸回原位。

56 在你驕傲的日子,你的惡行沒有顯露以先,你的就不提你的妹妹所多瑪。那受了凌辱的亞蘭眾女和亞蘭四圍非利士的眾女都恨惡你,藐視你。

57 a

58 耶和華:你貪淫和可憎的事,你已經擔當了。

59 耶和華如此:你這輕看誓言、背棄盟約的,我必照你所行的待你。

60 然而我要追念在你幼年時與你所立的約,也要與你立定永約。

61 你接待你姊姊和你妹妹的時候,你要追念你所行的,自覺慚愧;並且我要將他們賜你為女兒,卻不是按著前約。

62 我要堅定與你所立的約(你就知道我是耶和華),

63 好使你在我赦免你一切所行的時候,心裡追念,自覺抱愧,又因你的羞辱就不再開。這是耶和華的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 1551

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1551. “银” 表真理. 这从 “银” 表真理的含义清楚可知. 上古之人将人里面的良善与真理比作金属; 将出于对主之爱的至内在或属天之善比作黄金; 将源于它们的真理比作白银; 将低级或属世之善比作青铜; 将低级的真理比作铁器; 他们不仅这样比较, 还如此称呼它们. 因此, 几个时代也被比作这些金属, 就是所谓的黄金时代, 白银时代, 青铜时代和铁器时代; 因为这些时代照这样的顺序依次出现. 黄金时代是上古教会, 就是属天之人的时代; 白银时代是古教会, 就是属灵之人的时代; 青铜时代是后续教会的时代; 之后是铁器时代. 尼布甲尼撒梦中所看到的雕像也表示类似事物, “它的头是精金的, 胸膛和膀臂是银的, 腹和腰是铜的, 腿是铁的” (但以理书 2:32, 33). 教会时代也要按这个顺序依次出现, 实际上的确如此. 这一点清楚可见于同一先知书的同一章.

就圣言的内义而言, “银” 无论在哪被提及, 都表示真理, 或在反面意义上表虚假. 这从以下经文明显可知. 以赛亚书:

我要拿金子代替铜, 拿银子代替铁, 拿铜代替木头, 拿铁代替石头; 并要以和平为你的官长, 以公义为你的监督. (以赛亚书 60:17)

此处每种金属的含义是显而易见的, 所论述的主题是主的到来, 祂的国度和属天的教会. “拿金子代替铜” 是指拿属天良善代替属世良善; “拿银子代替铁” 是指拿属灵真理代替属世真理; “拿铜代替木头” 是指拿属世良善代替肉体良善; “拿铁代替石头” 是指拿属世真理代替感官真理. 同一先知书:

你们一切干渴的都当就近水来, 没有银钱的也可以来. 你们都来, 买了吃! (以赛亚书 55:1)

“没有银钱的” 是指不知道真理, 但仍拥有仁之善的人, 这是很多教会中人, 以及教会外的外邦人的情形.

又:

众海岛必等候我, 首先是他施的船只, 将你的众子连他们的金银从远方一同带来, 都为耶和华你神的名, 又为以色列的圣者. (以赛亚书 60:9)

此处具体论述了一个新教会, 或外邦人中的教会, 普遍论述了主的国度. “他施的船只” 表认知, “银” 表真理, “金” 表良善, 因为这些是他们 “为耶和华的名而带来” 的事物. 以西结书:

你又将我所给你那华美的金器银器为自己制造男性的像. (以西结书 16:17)

此处 “金” 表对属天事物的认知, “银” 表对属灵事物的认知. 同一先知书:

你就有金银的妆饰, 穿的是细麻衣和丝绸并绣花衣. (以西结书 16:13)

这论及耶路撒冷, 以此表示主的教会, 其妆饰如此来描述. 又:

看哪! 你是有智慧的, 他们什么秘事都不能向你隐藏. 你靠自己的智慧聪明得了金银财宝, 收入库中. (以西结书 28:3, 4)

这说的是推罗, 显然, 此处 “金” 是指智慧的财富, “银” 是指聪明的财富.

约珥书:

你们既然夺取我的金银, 又将我可爱的宝物带入你们庙中. (约珥书 3:5)

这说的是推罗, 西顿, 非利士, 它们表认知, 这些认知就是 “他们带入庙中的金银”. 哈该书:

万族的选民必来到, 我就使这殿满了荣耀. 银子是我的, 金子也是我的. 这后来的殿的荣耀必大过先前的荣耀. (哈该书 2:7-9)

这论及主的教会, “金子” 和 “银子” 与它有关. 玛拉基书:

他必坐下如炼净银子的, 必洁净利未人. (玛拉基书 3:3)

这论及主的到来. 诗篇:

耶和华的言语是纯净的言语, 如同银子在泥炉中炼过七次. (诗篇 12:6)

“炼过七次的银子” 表神性真理. 以色列人出埃及时被命令 “各妇女必向祂的邻舍, 并居住在她家里的女人要金器银器和衣裳, 好给他们的儿女穿戴, 这样就把埃及人的财物夺去了” (出埃及记 3:22; 11:2, 3; 12:35, 36). 谁都能看出, 以色列人绝不会被吩咐以这种方式偷窃和掠夺埃及人的财物, 除非它们代表某种奥秘. 不过, 这些奥秘从 “银, 金, 衣裳和埃及” 的含义清楚可知; 由此也可以看出, 这些财物所代表之物和此处亚伯兰所代表的一样, 他从埃及获得的 “金, 银, 牲畜极多”.

“银” 由于表真理, 故在反面意义上表虚假; 因为受虚假影响的人视假为真, 这也明显可见于先知书. 摩西书:

你不可贪图这些民族的金银, 也不可收取, 免得你因此陷入网罗, 这原是耶和华你神所憎恶的. 你当彻底毁灭它. (申命记 7:25, 26)

“这些民族的金子” 表邪恶, “他们的银子” 表虚假. 摩西书:

你们不可贪图列族的银子, 金子, 也不可收取, 免得你因此陷入网罗, 这原是耶和华你神所憎恶的; 你要十分厌恶, 十分憎嫌. (申命记 7:25–26)

“列族的金子” 表邪恶, 其 “银子” 表虚假. 又:

你们不可做银的神像与我相配, 你们也不可为自己做金的神像. (出埃及记 20:23)

就内义而言, 这些话无非表虚假和恶欲, “银神像” 表虚假, “金神像” 表恶欲. 以赛亚书:

到那日, 各人必将他银偶像, 金偶像, 就是亲手所造, 陷自己在罪中的, 都抛弃了. (以赛亚书 31:7)

“银偶像, 金偶像” 所表之物和前面一样; “亲手所造的” 表它们是自我的产物. 耶利米书:

他们都愚蠢无知, 从木头所学的都是徒然的! 有银子打成片, 是从他施带来的, 并有从乌法来的金子, 都是都是匠人的作品, 银匠的手艺. 又有蓝色紫色料的衣服, 都是巧匠的工作. (耶利米书 10:8, 9)

此处 “银” 和 “金” 表类似事物, 这是很明显的.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 5943

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5943. “你们也要吃这地的肥物” 表将那里的良善变成他们自己的。这从 “吃” 和 “这地的肥物” 的含义清楚可知: “吃” 是指交流、结合, 并变成人自己的 (参看2187, 2343, 3168, 3513末尾, 3832, 4745节); “这地, 即埃及的肥物” 或 “脂油” 是指属世层中的良善。“肥物或脂油” 表示属天之物, 或良善, 这一点从圣言中的许多经文明显看出来; 不仅动物的脂油, 而且其它地方的脂油, 如黄油和食用油也表示属天之物或良善。凡带有脂肪之物都表示它们所含脂肪比例的良善, 如牛奶、蜂蜜或树脂。

“脂油” 是属天良善、因而是从主所领受的爱之代表, 这从燔祭和祭祀清楚看出来, 其中所有脂油都要烧在坛上, 它所发出的气味是 “献给耶和华的安息之香气”; 以色列人因此被禁止吃脂油。从这些条例, 如同从其它条件那样可以看出, 设立在以色列人中间的仪式是属天和属灵事物的代表, 因而含有神圣事物在里面。若非如此, 将动物的所有脂油都献为祭, 使之成为献给耶和华的安息之香气的条例, 或不可吃脂油, 以及血的禁令背后根本不会有神的旨意。若人以为耶和华以脂油为乐, 或以为祂所制定的条例没有更深层次的东西在里面, 那么如此思想神性的方式必是极其愚蠢的。此外, 人若根本没有兴趣知道这类条例的真正含义, 就太过于世俗化、肉体化了; 这表明他不想知道关于圣言和永生的任何事。

关于 “脂油”, 我们在摩西五经中读到:

你要把一切遮盖内脏的脂油与肝上的网子, 并两个腰子上的脂油, 都烧在坛上。(出埃及记 29:13, 22; 利未记 3:4, 5, 9, 10, 14, 15; 4:8, 9, 19, 26, 31, 35; 7:3, 4)

胸上的脂油也要献为祭 (利未记 7:30, 31)。这就是 “献给耶和华的安息之香气”, 因此:

这是献给耶和华作安息之香气的火祭的食物。(利未记 3:16)

祭司要把血洒在耶和华的坛上, 把脂油献给耶和华为安息之香气。(利未记 17:6)

别处:

只是头生的牛, 或是头生的绵羊的脂油要烧在坛上, 当作安息的香气献给耶和华。(民数记 18:17)

“安息之香气” 表示从爱之良善中所获得的愉悦。

至于以色列人不可吃脂油:

脂油都是耶和华的。在你们一切的住处, 脂油和血都不可吃。这要成为你们世世代代永远的定例。(利未记 3:16, 17)

别处:

你要吩咐以色列人说, 牛、绵羊、山羊的脂油, 你们都不可吃。凡何人吃了献给耶和华当火祭牲畜的脂油的, 那吃的性命必从民中剪除。你们也不吃任何血。(利未记 7:23, 25, 26)

燔祭和祭祀是这人民当中的神性敬拜所取的主要形式 (923, 2180节)。因此, 燔祭和祭祀一般表示敬拜, 祭物, 以及整个祭祀过程表示敬拜的品质, 而脂油和烧脂油表示真正的神性属天之物本身, 也就是从主所领受的爱之良善, 这也可见于以下经文, 以赛亚书:

雅各啊, 你没有用银子为我买菖蒲, 也没有用祭物的脂油使我饱足; 倒使我因你的罪恶服劳。(以赛亚书 43:24)

“你没有用银子为我买菖蒲” 表示你没有为自己获得信之真理; “也没有用祭物的脂油使我饱足” 表示你也没有获得爱之良善。

诗篇:

我要把肥畜的燔祭, 将公羊的香祭献给你。(诗篇 66:15)

“肥畜的燔祭” 表示由爱所激发的敬拜。摩西五经:

它必说, 他们的神, 他们所投靠的磐石, 就是向来吃他们祭牲的脂油, 喝他们奠祭之酒的, 在哪里呢? (申命记 32:37, 38)

以为神尤其要靠这类供品来供养的外邦人就会说这种话; 他们完全不知道这一事实: “祭牲的脂油” 是指敬拜中的属天之物, 或爱之良善, “奠祭之酒” 是指源于那良善的信之真理。当献上这些供物时, 它们就会激发天使的情感, 因此才被吩咐, 以便天堂通过代表和对应而接近人。

诗篇:

耶和华记念你的一切供献, 使你的燔祭肥美。(诗篇 20:3)

“使你的燔祭肥美” 表示使敬拜成为良善。以赛亚书:

在这山上, 万军之耶和华必为万民用肥甘设摆筵席, 用陈酒和满髓的肥甘并澄清的陈酒设摆筵席。祂已经吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪。(以赛亚书 25:6, 8)

“筵席” 表示天堂和通过爱和仁与那里天使的结合 (3596, 3832, 5161节); “肥甘” 是指爱与仁之良善。同一先知书:

你们为何花银钱买那不是食物的?用劳碌得来的买那不使人饱足的呢?你们要留意听我, 就能吃那美物, 使你们的灵魂得享肥甘。(以赛亚书 55:2)

耶利米书:

我要使他们的悲哀变为欢喜, 并要安慰他们, 使他们的愁烦转为快乐。我必以肥油使祭司的灵魂满足; 我的百姓也要因我的美物知足。(耶利米书 31:13, 14)

“肥油” 明显表示良善, 因为经上说 “他们的灵魂满足”; 它被称为 “耶和华的美物”, 这美物无非是从祂所领受的属天之物。诗篇:

我的灵魂就像饱足了骨髓肥油, 我的口要以欢乐的嘴唇赞美你。(诗篇 63:5, 6)

此处意思一样。又:

你以美物为年岁的冠冕, 你的路径都滴下脂油。(诗篇 65:11)

又:

世人投靠在你翅膀的荫下; 他们必因你殿里的肥甘得以饱足; 你也必叫他们喝你乐河的水。(诗篇 36:7, 8)

以赛亚书:

那时你将种子撒在地里, 耶和华必降雨在其上, 并使地所出的粮肥美丰盛。(以赛亚书 30:23)

启示录:

一切的珍馐肥甘, 和华美的物件, 也离开你, 你决不能再见了。(启示录 18:14)

这论及巴比伦; “一切的珍馐肥甘, 和华美的物件, 也离开” 表示一切爱之良善和信之真理都离开。摩西五经:

耶和华使他从磐石中咂蜜, 从坚固的燧石中吸油; 也吃牛群的奶油、羊群的奶、羊羔的脂油、巴珊所出的公绵羊和公山羊, 与上好的麦子; 你也喝了血红葡萄汁酿的纯酒。(申命记 32:13, 14)

这论及属灵的古教会, 它的各种良善被列举出来, 并由 “蜜”、“油”、“奶油”、“奶” 和 “脂油” 来表示。

“脂油 (或译肥油, 肥甘)” 因表示良善, 故也适用于诸如本身虽不含脂油, 但仍表示良善的那类事物。因此, “肥美” 和 “上好” 可以说是一回事, 如在所引用的经文中有 “上好的麦子”, 同样在诗篇:

我必拿上好的麦子给他们吃。(诗篇 81:16)

别处:

祂使你的边界平安, 用上好的麦子使你满足。(诗篇 147:14)

以及在摩西五经:

凡纯油肥美的、凡新酒和五谷肥美的, 就是以色列人所献给耶和华初熟之物, 我都赐给亚伦。(民数记 18:12)

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)