Bible

 

以西結書 16

Studie

   

1 耶和華的又臨到我說:

2 人子啊,你要使耶路撒冷知道他那些可憎的事,

3 耶和華耶路撒冷如此:你根本,你出世,是在迦南;你父親是亞摩利人,你母親是赫人。

4 論到你出世的景況,在你初生的日子沒有為你斷臍帶,也沒有用你,使你潔淨,絲毫沒有撒鹽在你身上,也沒有用布裹你。

5 誰的眼也不可憐你,為你做件這樣的事憐恤你;但你初生的日子扔在田野,是因你被厭惡。

6 我從你旁邊經過,見你滾在血中,就對你:你雖在血中,仍可存活;你雖在血中,仍可存活。

7 我使你生長好像田間所長的,你就漸漸長大,以致極其俊美,兩乳成形,頭髮長成,你卻仍然赤身露體。

8 我從你旁邊經過,見你的時候正動愛情,便用衣襟搭在你身上,遮蓋你的赤體;又向你起誓,與你結盟,你就歸於我。這是耶和華的。

9 那時我用你,洗淨你身上的血,又用抹你。

10 我也使你身穿繡花衣服,腳穿海狗皮鞋,並用細麻布給你束腰,用綢為衣披在你身上,

11 又用妝飾打扮你,將鐲子戴在你上,將金鍊戴在你項上。

12 我也將環子戴在你鼻子上,將耳環戴在你耳朵上,將華冠戴在你上。

13 這樣,你就有的妝飾,穿的是細麻衣和綢,並繡花衣;的是細麵、蜂蜜,並。你也極其美貌,發達到王后的尊榮。

14 你美貌的名聲傳在列邦中,你十分美貌,是因我加在你身上的威榮。這是耶和華的。

15 只是你仗著自己的美貌,又因你的名聲就行邪淫。你縱情淫亂,使過路的任意而行。

16 你用衣服為自己在處結彩,在其上行邪淫。這樣的事將必沒有,也必不再行了。

17 你又將我所你那華美的、寶器為自己製造人像,與他行邪淫;

18 又用你的繡花衣服給他披上,並將我的膏和香料擺在他跟前;

19 又將我賜你的食物,就是我賜的細麵、,和蜂蜜,都擺在他跟前為馨的供物。這是耶和華的。

20 並且你將給我所生的兒女焚獻給他。

21 你行淫亂豈是小事,竟將我的兒女殺了,使他們經火歸與他麼?

22 你行這一切可憎和淫亂的事,並未追念你幼年赤身露體滾在血中的日子。

23 你行這一切惡事之耶和華:你有禍了!有禍了!)

24 又為自己建造圓頂花樓,在各街上做了臺。

25 你在一切市口上建造臺,使你的美貌變為可憎的,又與一切過的多行淫亂。

26 你也和你鄰邦放縱情慾的埃及人行淫,加增你的淫亂,惹我發怒。

27 因此我伸攻擊你,減少你應用的糧食,又將你交恨你的非利士眾女(眾女是城邑的意思;本章下同),使他們任意待你。他們見你的淫行,為你羞恥。

28 你因貪色無厭,又與亞述人行淫,與他們行淫之後,仍不滿意

29 並且多行淫亂,直到那貿易之,就是迦勒底,你仍不滿意

30 耶和華:你行這一切事,都是不知羞恥妓女所行的,可見你的心是何等懦弱!

31 因你在一切市口上建造圓頂花樓,在各街上做了臺,你卻藐視賞賜,不像妓女

32 哎!你這行淫的妻啊,寧肯接外人,不接丈夫

33 妓女是得人贈送,你反倒贈送你所的人,賄賂他們從四圍與你行淫。

34 你行淫與別的婦女相反,因為不是人從你行淫;你既贈送人,人並不贈送你;所以你與別的婦女相反。

35 你這妓女啊,要耶和華的

36 耶和華如此:因你的污穢傾洩了,你與你所的行淫露出下體,又因你拜一切可憎的偶像,流兒女的血獻他,

37 我就要將你一切相歡相的和你一切所恨的都聚集來,從四圍攻擊你;又將你的下體露出,使他們盡了。

38 我也要審判你,好像官長審判淫婦和流人血的婦女一樣。我因忿怒忌恨,使流血的罪歸到你身上。

39 我又要將你交在他們中;他們必拆毀你的圓頂花樓,毀壞你的臺,剝去你的衣服,奪取你的華美寶器,留下你赤身露體。

40 他們也必帶多人來攻擊你,用石頭打死你,用刀刺透你,

41 焚燒你的房屋,在許多婦人眼前向你施行審判。我必使你不再行淫,也不再贈送與人。

42 這樣,我就止息向你發的忿怒,我的忌恨也要離開你,我要安靜不再惱怒。

43 因你不追念你幼年的日子,在這一切的事上向我發烈怒,所以我必照你所行的報應在你上,你就不再貪淫,行那一切可憎的事。這是耶和華的。

44 俗語的必用俗語攻擊你,母親怎樣,女兒也怎樣。

45 你正是你母親的女兒,厭棄丈夫和兒女;你正是你姊妹的姊妹,厭棄丈夫和兒女。你母親是赫人,你父親是亞摩利人。

46 你的姊姊是撒瑪利亞,他和他的眾女在你左邊;你的妹妹所多瑪,他和他的眾女在你右邊。

47 你沒有效法他們的行為,也沒有照他們可憎的事去做,你以那為小事,你一切所行的倒比他們更壞。

48 耶和華:我指著我的永生起誓,你妹妹所多瑪與他的眾女尚未行你和你眾女所行的事。

49 看哪,你妹妹所多瑪的罪孽是這樣:他和他的眾女都心驕氣傲,糧食飽足,大享安逸,並沒有扶助困苦和窮乏人的

50 他們狂傲,在我面前行可憎的事,我見便將他們除掉。

51 撒瑪利亞沒有犯你一半的,你行可憎的事比他更多,使你的姊妹因你所行一切可憎的事,倒顯為義。

52 你既斷定你姊妹為(為:或譯當受羞辱),就要擔當自己的羞辱;因你所犯的比他們更為可憎,他們就比你更顯為;你既使你的姊妹顯為,你就要抱愧擔當自己的羞辱

53 我必叫他們被擄的歸回,就是叫所多瑪和他的眾女,撒瑪利亞和他的眾女,並你們中間被擄的,都要歸回,

54 好使你擔當自己的羞辱,並因你一切所行的使他們得安慰,你就抱愧。

55 你的妹妹所多瑪和他的眾女必歸回原位;撒瑪利亞和他的眾女,你和你的眾女,也必歸回原位。

56 在你驕傲的日子,你的惡行沒有顯露以先,你的就不提你的妹妹所多瑪。那受了凌辱的亞蘭眾女和亞蘭四圍非利士的眾女都恨惡你,藐視你。

57 a

58 耶和華:你貪淫和可憎的事,你已經擔當了。

59 耶和華如此:你這輕看誓言、背棄盟約的,我必照你所行的待你。

60 然而我要追念在你幼年時與你所立的約,也要與你立定永約。

61 你接待你姊姊和你妹妹的時候,你要追念你所行的,自覺慚愧;並且我要將他們賜你為女兒,卻不是按著前約。

62 我要堅定與你所立的約(你就知道我是耶和華),

63 好使你在我赦免你一切所行的時候,心裡追念,自覺抱愧,又因你的羞辱就不再開。這是耶和華的。

   

Komentář

 

Hearken

  

'To hearken,' as mentioned in Genesis 30:22, signifies providence. 'To hearken to father and mother,' as mentioned in Genesis 28:7, signifies obedience from affection.

See Obedience.

(Odkazy: Arcana Coelestia 3684)


Bible

 

马可福音 4

Studie

   

1 耶稣又在海边教训人。有许多人到他那里聚集,他只得上船下。船在海里,众人都靠近海,站在岸上。

2 耶稣就用比喻教训他们许多道理。在教训之间,对他们

3 你们听阿!有一个撒种的出去撒种。

4 撒的时候,有落在旁的,飞鸟吃尽了;

5 有落在土浅石头地上的,土既不深,发苗最快,

6 日头出来一晒,因为没有根,就枯乾了;

7 有落在荆棘里的,荆棘长起来,把他挤住了,就不结实;

8 又有落在好土里的,就发生长大,结实有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的;

9 :有耳可的,就应当

10 无人的时候,跟随耶稣的人和十二个门徒问他这比喻的意思。

11 耶稣对他们:神国的奥秘只叫你们知道,若是对外人讲,凡事就用比喻,

12 叫他们看是看见,却不晓得;见,却不明白;恐怕他们回过来,就得赦免。

13 又对他们:你们不明白这比喻麽?这样怎能明白一切的比喻呢?

14 撒种之人所撒的就是道。

15 那撒在旁的,就是人了道,撒但立刻来,把撒在他心里的道夺了去。

16 那撒在石头地上的,就是人了道,立刻欢喜领受,

17 但他心里没有根,不过是暂时的,及至为道遭了患难,或是受了逼迫,立刻就跌倒了。

18 还有那撒在荆棘里的,就是人了道,

19 後来有世上的思虑、钱财的迷惑,和别样的私欲进来,把道挤住了,就不能结实。

20 那撒在好地上的,就是人道,又领受,并且结实,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。

21 耶稣又对他们:人拿,岂是要放在斗底下,不放在台上麽?

22 因为掩藏的事,没有不显出的;隐瞒的事,没有不露出的。

23 有耳可的,就应当

24 :你们所的要留心。你们用甚麽量器量给人,也必用甚麽量器量给你们,并且要多给你们。

25 因为有的,还要给他;没有的,连他所有的也要夺去。

26 :神的国如同人把种撒在地上。

27 黑夜睡觉,白日起来,这种就发芽渐长,那人却不晓得如何这样。

28 地生五谷是出於自然的:先发苗,後长穗,再後穗上结成饱满的子粒;

29 谷既熟了,就用镰刀去割,因为收成的时候到了。

30 :神的国,我们可用甚麽比较呢?可用甚麽比喻表明呢?

31 好像一粒芥菜种,种在地里的时候,虽比地上的百种都小,

32 但种上以後,就长起来,比各样的菜都大,又长出大枝来,甚至上的飞鸟可以宿在他的荫

33 耶稣用许多这样的比喻,照他们所能的,对他们讲道。

34 若不用比喻,就不对他们讲;没有人的时候,就把一切的道讲给门徒听。

35 当那天晚上,耶稣对门徒我们渡到那边去罢。

36 门徒离开众人,耶稣仍在船上,他们就把他一同带去;也有别的船和他同行。

37 忽然起了暴风,波浪打入船内,甚至船要满了水。

38 耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒了他,:夫子!我们丧命,你不顾麽?

39 耶稣醒了,斥责风,向海:住了罢!静了罢!风就止住,大大的平静了。

40 耶稣对他们:为甚麽胆怯?你们还没有信心麽?

41 他们就大大的惧怕,彼此:这到底是谁,连风和海也听从他了。