Bible

 

出埃及記 8

Studie

   

1 耶和華吩咐摩西:你進去見法老,對他耶和華這樣:容我的百姓去,好事奉我。

2 你若不肯容他們去,我必使青蛙蹧蹋你的四境。

3 河裡要滋生青蛙;這青蛙要上進你的宮殿和你的臥房,上你的榻,進你臣僕的房屋,上你百姓的身上,進你的爐灶和你的摶麵盆,

4 又要上你和你百姓並你眾臣僕的身上。

5 耶和華曉諭摩西:你對亞倫:把你的杖伸在江、、池以上,使青蛙埃及上來。

6 亞倫便伸杖在埃及的諸水以上,青蛙就上來,遮滿了埃及

7 行法術的也用他們的邪術照樣而行,叫青蛙上了埃及

8 法老召了摩西亞倫來,:請你們求耶和華使這青蛙離開我和我的民,我就容百姓去祭祀耶和華

9 摩西法老:任憑你罷,我要何時為你和你的臣僕並你的百姓祈求,除滅青蛙離開你和你的宮殿只留在河裡呢?

10 :明天。摩西:可以照你的罷,好叫你知道沒有像耶和華─我們的。

11 青蛙要離開你和你的宮殿,並你的臣僕與你的百姓,只留在河裡。

12 於是摩西亞倫離開法老出去。摩西為擾害法老的青蛙呼求耶和華

13 耶和華就照摩西的行。凡在房裡、院中、田間的青蛙死了

14 眾人把青蛙聚攏成堆,遍就都腥

15 法老見災禍鬆緩,就硬著,不肯他們,正如耶和華的。

16 耶和華吩咐摩西:你對亞倫伸出你的杖擊打上的塵土,使塵土在埃及變作虱子(或譯:虼蚤;下同)。

17 他們就這樣行。亞倫伸杖擊打上的塵土,就在人身上和牲畜身上有了虱子;埃及的塵土都變成虱子了。

18 行法術的也用邪術要生出虱子來,卻是不能。於是在人身上和牲畜身上都有了虱子。

19 行法術的就對法老:這是的手段。法老裡剛硬,不肯摩西、亞倫,正如耶和華的。

20 耶和華摩西:你清起來法老來到邊,你站在他面前,對他耶和華這樣:容我的百姓去,好事奉我。

21 你若不容我的百姓去,我要叫成群的蒼蠅到你和你臣僕並你百姓的身上,進你的房屋,並且埃及人房屋和他們所住的地都要滿了成群的蒼蠅

22 當那日,我必分別我百姓所住的歌珊,使那裡沒有成群的蒼蠅,好叫你知道我是下的耶和華

23 我要將我的百姓和你的百姓分別出來。明天必有這神蹟。

24 耶和華就這樣行。蒼蠅成了大群,進入法老的宮殿,和他臣僕的房屋埃及就因這成群的蒼蠅敗壞了。

25 法老召了摩西亞倫來,:你們去,在這祭祀你們的罷!

26 摩西:這樣行本不相宜,因為我們要把埃及人所厭惡的祭祀耶和華我們;若把埃及人所厭惡的在他們眼前獻為祭,他們豈不拿石頭打死我們麼?

27 我們要往曠野去,走的路程,照著耶和華我們所要吩咐我們的祭祀他。

28 法老:我容你們去,在曠野祭祀耶和華─你們的;只是不要走得很遠。求你們為我祈禱。

29 摩西:我要出去求耶和華,使成群的蒼蠅明天離開法老法老的臣僕並法老的百姓;法老卻不可再行詭詐,不容百姓去祭祀耶和華

30 於是摩西離開法老去求耶和華

31 耶和華就照摩西的行,叫成群的蒼蠅離開法老和他的臣僕並他的百姓,個也沒有留下。

32 這一次法老又硬著,不容百姓去。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 7452

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7452. “说, 你们去, 在这地祭祀你们的神吧” 表他们不会反对他们敬拜他们的神, 但他们必须在附近的地方如此行. 这从 “说, 你们去”“祭祀” 和 “在这地” 的含义清楚可知: “说, 你们去” 是指他们不会反对; “祭祀” 是指敬拜, 如前所述 (7393节); “在这地”, 也就是在埃及地, 是指在附近的地方. “在这地” 表示在附近的地方, 这一点从摩西和法老的回答明显看出来: 摩西回答说: 这样行本不相宜, 因为他们要把埃及人所厌恶的在他们眼前献为祭, 他们要走三天的路程进到旷野, 祭祀耶和华他们的神; 法老则回答说, 他们不要走得很远 (8:21-23). 因此, “这地” 在内义上表示那些沉浸于虚假并进行侵扰的人所在的地方, 关于他们的附近, 可参看前文 (7090节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)