Bible

 

出埃及記 34

Studie

   

1 耶和華吩咐摩西:你要鑿出兩塊版,和先前你摔碎的那版一樣;其上的我要在這版上。

2 明日早晨,你要預備好了,上西乃,在頂上站在我面前。

3 誰也不可和你一同上去,遍都不可有,在根也不可叫羊群牛群吃草。

4 摩西就鑿出兩塊版,和先前的一樣。清晨起來,照耶和華所吩咐的上西乃去,裡拿著兩塊版。

5 耶和華中降臨,和摩西一同站在那裡,宣告耶和華的名。

6 耶和華在他面前宣告耶和華耶和華,是有憐憫有恩典的神,不輕易發怒,並有豐盛的慈愛和誠實,

7 萬人存留慈愛,赦免孽、過犯,和罪惡,萬不以有的為無,必追討他的,自父及子,直到、四代。

8 摩西急忙伏下拜,

9 :主阿,我若在你眼前蒙恩,求你在我們中間同行,因為這是硬著頸項的百姓。又求你赦免我們孽和罪惡,以我們為你的產業。

10 耶和華:我要立約,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍萬國中所未曾行的。在你四圍的外邦人就要耶和華的作為,因我向你所行的是可畏懼的事。

11 今天所吩咐你的,你要謹守。我要從你面前攆出亞摩利人、迦南人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人。

12 你要謹慎,不可與你所去那居民立約,恐怕成為你們中間的網羅;

13 卻要拆毀他們的祭壇,打碎他們的柱像,砍下他們的木偶。

14 不可敬拜別神;因為耶和華是忌邪的神,名為忌邪者。

15 只怕你與那居民立約,百姓隨從他們的,就行邪淫,祭祀他們的,有人你,你便他的祭物,

16 又為你的兒子娶他們的女兒為妻,他們的女兒隨從他們的,就行邪淫,使你的兒子也隨從他們的行邪淫。

17 不可為自己鑄造像。

18 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆內所定的日期無酵,因為你是這亞筆內出了埃及

19 凡頭生的都是我的;一切牲畜頭生的,無論是是羊,公的都是我的。

20 頭生的要用羊羔代贖,若不代贖就要打折他的頸項。凡頭生的兒子都要贖出來。誰也不可空手朝見我。

21 日要做工,第七日要安息,雖在耕種收割的時候也要安息。

22 在收割初熟麥子的時候要守七七節;又在年底要守收藏節。

23 你們一切男丁要一年三次朝見耶和華以色列的

24 我要從你面前趕出外邦,擴張你的境界。你一年三次上去朝見耶和華─你的時候,必沒有貪慕你的土。

25 你不可將我祭物的血和有的餅一同獻上。逾越節的祭物也不可留到早晨

26 地裡首先初熟之物要送到耶和華─你的殿。不可用山羊羔母的奶山羊羔。

27 耶和華吩咐摩西:你要將這些上,因為我是按這與你和以色列人立約。

28 摩西在耶和華那裡四十晝夜,也不飯也不耶和華將這約的,就是條誡,在兩塊版上。

29 摩西裡拿著兩塊法版西乃的時候,不知道自己的面因耶和華和他說話就發了光。

30 亞倫以色列眾人摩西的發光他。

31 摩西他們來;於是亞倫和會眾的官長都到他那裡去,摩西就與他們說話

32 以色列眾人都前來,他就把耶和華在西乃與他所的一切話都吩咐他們。

33 摩西與他們說完了話就用帕子蒙上臉。

34 摩西進到耶和華面前與他說話就揭去帕子,及至出的時候便將耶和華所吩咐的告訴以色列人

35 以色列人摩西的發光摩西又用帕子蒙上臉,等到他進去與耶和華說話就揭去帕子。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10604

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10604. And I will write upon the tables the words that were upon the former tables, which thou brakest. That this signifies that the interior Divine celestial and spiritual things [of the Word, of the church, and of worship] are in these externals also, is evident from the signification of these “tables,” as being the externals of the Word, of the church, and of worship (see above, n. 10603); and from the signification of “the words that Jehovah wrote upon them,” as being the Divine interior things, thus the things which are of the internal sense (see n. 10453, 10461), which are called celestial and spiritual because they appear in heaven before the angels, and in light there. The celestial things there are those which are of love, and the spiritual are those which are of faith from love. From all this it is evident that by the words, “I will write upon the tables the words that were on the former tables which thou brakest,” is signified that the interior Divine celestial and spiritual things of the Word, of the church, and of worship are in these externals also. How the case herein is may be seen in the article immediately preceding.

[2] As at this day it is quite unknown that there is an internal sense in the Word, or even what the internal sense of the Word is, something further shall be told about it. The ideas of thought of the angels are not natural, as are the ideas of thought of men; but are spiritual. But the quality of their spiritual ideas can with difficulty be comprehended by man except by means of interior thought and reflection upon the first beginnings of his thoughts. That these are devoid of words of speech is known from the fact that they are of such a nature that a man can in a moment comprehend more things than he is able to express by speech within a considerable time. These ideas of thought belong to his spirit. But the ideas of thought which man comprehends, and which fall into words, are natural, and by the learned are called material; whereas the former, or interior ideas, are called spiritual, and by the learned, immaterial. Into these ideas man comes after death when he becomes a spirit, and by means of these ideas he engages in discourse with other spirits. There is a correspondence between these two classes of ideas; and by means of this correspondence the spiritual ideas are turned into natural ones when the man is speaking. This is not known to the man, because he does not reflect upon it, and none are able to reflect upon it except those who think interiorly, that is, who think in their spirit abstractedly from the body. Sensuous men are quite unable to do this.

[3] Now as there is a correspondence between spiritual thought and natural thought, and as the angels are in spiritual thought, they consequently perceive spiritually what man perceives naturally, and this in an instant, without any reflection upon the difference. This is chiefly done when a man is reading the Word, or when he is thinking from the Word; for the Word has been so written that there is a correspondence in the whole and in every detail; as for example when a man reads these words of the Lord in Matthew:

After the affliction of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken. And then shall appear the sign of the Son of man; and then shall all the tribes of the earth wail; and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and glory (Matthew 24:29-30).

[4] The angels perceive these words quite differently from man. By “the sun which shall be darkened” they do not perceive the sun, but love to the Lord; by “the moon” they do not perceive the moon, but faith in the Lord; by “the stars,” not stars, but the knowledges of good and truth; by “the Son of man” they perceive the Lord as to Divine truth; by “the tribes of the earth,” all the truths of the church; by “the clouds of heaven,” the Word in the sense of the letter; and by “power and glory,” the Word in the internal sense. When a man is reading these words, the angels come into the understanding of them in a moment by virtue of the correspondence; nor do they know that the man is thinking of the sun, the moon, the stars, the clouds of heaven, and all the other things. The reason is that the angels are in a spiritual idea; and a spiritual idea is of such a character that the things of nature are turned into things of heavenly light, which is Divine truth from the Lord.

[5] That the angels so perceive the Word, when a man is reading it, is also because the angels are with men, and dwell in their affections; and because as to his spirit a man is in society with spirits; and as to interior thought, which is spiritual, with the angels of heaven. It is also from this that man has the capability of thinking. These things have been said in order that it may be known what the internal sense of the Word is; or what are the interior things of the Word, of the church, and of worship which are called celestial and spiritual.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.