Bible

 

出埃及記 33

Studie

   

1 耶和華吩咐摩西:我曾起誓應許亞伯拉罕以撒雅各:要將迦南你的後裔。現在你和你從埃及所領出來的百姓,要從這裡往那去。

2 我要差遣使者在你前面,攆出迦南人、亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,

3 領你到那流奶與蜜之。我自己不同你們上去;因為你們是硬著頸項的百姓,恐怕我在上把你們滅絕。

4 百姓見這凶信就悲哀,也沒有佩戴妝飾。

5 耶和華摩西:你告訴以色列人耶和華:你們是硬著頸項的百姓,我若霎時臨到你們中間,必滅絕你們。現在你們要把身上的妝飾摘來,使我可以知道怎樣待你們

6 以色列人從住何烈以後,就把身上的妝飾摘得乾淨。

7 摩西素常將帳棚支搭在外,離卻遠,他稱這帳棚為會幕。凡求問耶和華的,就到外的會幕那裡去。

8 摩西出營到會幕去的時候,百姓就都起來,各站在自己帳棚的口,望著摩西,直等到他進了會幕

9 摩西會幕的時候,,立在會幕前,耶和華便與摩西說話

10 眾百姓立在會幕前,就都起來,各在自己帳棚的口下拜。

11 耶和華摩西面對說話,好像與朋友說話一般。摩西裡去,惟有他的幫手─一個少年嫩的兒子約書亞不離開會幕

12 摩西耶和華:你吩咐我:將這百姓領上去,卻沒有叫我知道你要打發誰與我同去,只:我按你的名認識你,你在我眼前也蒙了恩。

13 我如今若在你眼前蒙恩,求你將你的道指示我,使我可以認識你,好在你眼前蒙恩。求你想到這民是你的民。

14 耶和華:我必親自和你同去,使你得安息。

15 摩西:你若不親自和我同去,就不要把我們從這裡領上去。

16 人在何事上得以知道我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?豈不是因你與我們同去、使我和你的百姓與地上的萬民有分別麼?

17 耶和華摩西:你這所求的我也要行;因為你在我眼前蒙了恩,並且我按你的名認識你。

18 摩西:求你顯出你的榮耀給我

19 耶和華:我要顯我一切的恩慈,在你面前經過,宣告我的名。我要恩待誰就恩待誰;要憐憫誰就憐憫誰;

20 :你不能見我的面,因為人見我的面不能存活。

21 耶和華:看哪,在我這裡有地方,你要站在磐石上。

22 我的榮耀經過的時候,我必將你放在磐石穴中,用我的手遮掩你,等我過去,

23 然後我要將我的手收回,你就得見我的背,卻不得見我的面。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 10407

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10407. And made it a molten calf. That this signifies according to the delight of the loves of that nation, is evident from the signification of “a calf,” as being external or natural good (of which below); and from the signification of “molten,” as being worship performed in favor of external loves (of which just above, n. 10406). And as the Israelitish nation is the subject treated of in this chapter, and that nation was in externals without an internal, thus in external loves, therefore it is said, “according to the delight of the loves of that nation;” for by a “calf” as an idol is signified this delight.

[2] The ancients, who were in representative worship, knew what was signified by the various kinds of animals; for each animal has its signification, and according to this they appear in heaven, consequently according to this they are mentioned in the Word, and also according to this they were employed in burnt-offerings and sacrifices. By a “calf” is signified the good of innocence and of charity in the external or natural man (n. 9391, 9990, 10132); but when there is no good of innocence and of charity, as is the case with those who are in externals without what is internal, then by a “calf” is signified natural and sensuous delight, which is the delight of pleasures, of cupidities, and of the loves of self and of the world. It is this delight in which are those who are in externals without an internal, and which they worship, for a man worships that which he loves above all things. They do indeed say that they worship the God of the universe, but they say this with the mouth and not with the heart. Such persons are meant by those who worship a molten calf.

[3] The Egyptians were such above all others, and they, being in the science of correspondences and of representations above all other nations, consequently made for themselves various idols, as is evident from the Egyptian idols which remain to this day. But their chief idol was a calf, whereby they wished to signify their external good in worship. When, however, the science of correspondence and of representations, wherein they were versed above others, was turned among them into magic, then a calf put on the opposite signification, which is the delight of external loves; and when a calf was placed in their temples and worshiped as a god, it signified such a delight in worship.

[4] As the Israelitish nation brought with it from Egypt this idolatrous thing, therefore as applied to that nation, when a calf was worshiped by them as a god, it signified the delight of the loves of that nation in worship. Of what quality their loves were can be seen from what was shown in the places cited above (n. 10396); for they were then, as they are at this day, in the love of self and in the love of the world above all others. It is known that at this day they are in a love most earthly, for they love silver and gold not for the sake of any use, but for the sake of the silver and gold itself, which love is of all loves the most earthly, for it is sordid avarice. The love of self is not conspicuous with them so as to appear; but lies hidden within their hearts, as is usual with all who are sordidly avaricious. It is also known that they have no love of the neighbor; and insofar as there is no love of the neighbor with anyone, so far the love of self is in him. From this it can now be seen what is signified by the molten calf made by Aaron for that nation.

[5] The like is signified by a “calf” in the following passages, in Jeremiah:

Egypt is a very fair calf; destruction cometh out of the north, and her hired men in the midst of her are like fatted calves of the stall (Jeremiah 46:20-21).

They made a calf in Horeb, and bowed themselves unto the molten image, and they changed their glory into the likeness of an ox that eateth herbage (Psalms 106:19-20).

They sin more and more, and make them a molten image from their silver, idols in their own intelligence, all of them the work of the artificers; speaking to them; they sacrifice a man, they kiss the calves (Hos. 13:2).

The unicorns shall come down with them, and the calves with the strong ones; and their land shall be drunken with blood, and their dust shall be made fat with fatness (Isaiah 34:7).

The fenced city is solitary, a habitation deserted and forsaken, there shall the calf feed, and there shall he lie down, and shall consume the branches thereof, and the harvest thereof shall wither (Isaiah 27:10-11).

[6] Rebuke the wild beast of the reed, the congregation of the strong ones, among the calves of the peoples, trampling on the pieces of silver; he hath scattered the peoples (Psalms 68:30).

I will give the men that have transgressed My covenant, who have not established the words of the covenant which they struck before Me, of the calf which they cut in twain that they might pass between the parts thereof; the princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the royal ministers, and the priests, and all the people of the land, that pass between the parts of the calf; and I will give them into the hand of their enemies, that their carcass may be food to the fowl of the heavens and to the beast of the earth (Jeremiah 34:18-20).

They have made a king, but not by Me; they have made princes, and I knew it not; their silver and their gold have they made idols, that it may be cut off. Thy calf hath deserted, O Samaria. For from Israel is even this; the workman made it, and it is no god; for the calf of Samaria shall come to pieces (Hos. 8:4-6).

All these passages may be seen unfolded above (n. 9391).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.