Bible

 

出埃及記 33

Studie

   

1 耶和華吩咐摩西:我曾起誓應許亞伯拉罕以撒雅各:要將迦南你的後裔。現在你和你從埃及所領出來的百姓,要從這裡往那去。

2 我要差遣使者在你前面,攆出迦南人、亞摩利人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人,

3 領你到那流奶與蜜之。我自己不同你們上去;因為你們是硬著頸項的百姓,恐怕我在上把你們滅絕。

4 百姓見這凶信就悲哀,也沒有佩戴妝飾。

5 耶和華摩西:你告訴以色列人耶和華:你們是硬著頸項的百姓,我若霎時臨到你們中間,必滅絕你們。現在你們要把身上的妝飾摘來,使我可以知道怎樣待你們

6 以色列人從住何烈以後,就把身上的妝飾摘得乾淨。

7 摩西素常將帳棚支搭在外,離卻遠,他稱這帳棚為會幕。凡求問耶和華的,就到外的會幕那裡去。

8 摩西出營到會幕去的時候,百姓就都起來,各站在自己帳棚的口,望著摩西,直等到他進了會幕

9 摩西會幕的時候,,立在會幕前,耶和華便與摩西說話

10 眾百姓立在會幕前,就都起來,各在自己帳棚的口下拜。

11 耶和華摩西面對說話,好像與朋友說話一般。摩西裡去,惟有他的幫手─一個少年嫩的兒子約書亞不離開會幕

12 摩西耶和華:你吩咐我:將這百姓領上去,卻沒有叫我知道你要打發誰與我同去,只:我按你的名認識你,你在我眼前也蒙了恩。

13 我如今若在你眼前蒙恩,求你將你的道指示我,使我可以認識你,好在你眼前蒙恩。求你想到這民是你的民。

14 耶和華:我必親自和你同去,使你得安息。

15 摩西:你若不親自和我同去,就不要把我們從這裡領上去。

16 人在何事上得以知道我和你的百姓在你眼前蒙恩呢?豈不是因你與我們同去、使我和你的百姓與地上的萬民有分別麼?

17 耶和華摩西:你這所求的我也要行;因為你在我眼前蒙了恩,並且我按你的名認識你。

18 摩西:求你顯出你的榮耀給我

19 耶和華:我要顯我一切的恩慈,在你面前經過,宣告我的名。我要恩待誰就恩待誰;要憐憫誰就憐憫誰;

20 :你不能見我的面,因為人見我的面不能存活。

21 耶和華:看哪,在我這裡有地方,你要站在磐石上。

22 我的榮耀經過的時候,我必將你放在磐石穴中,用我的手遮掩你,等我過去,

23 然後我要將我的手收回,你就得見我的背,卻不得見我的面。

   

Bible

 

出埃及記 32

Studie

   

1 百姓見摩西遲延不,就大家聚集到亞倫那裡,對他起來!為我們像,可以在我們前面引路;因為領我們埃及的那個摩西我們知道他遭了甚麼事。

2 亞倫對他們:你們去摘下你們妻子、兒女耳上的環,拿來給我。

3 百姓就都摘下他們耳上的環,拿來給亞倫

4 亞倫從他們裡接過來,鑄了一隻犢,用雕刻的器具做成。他們就以色列阿,這是領你出埃及

5 亞倫見,就在牛犢面前築,且宣告:明日要向耶和華守節。

6 次日清,百姓起來獻燔祭和平安祭,就起來玩耍。

7 耶和華吩咐摩西去罷,因為你的百姓,就是你從埃及領出來的,已經敗壞了。

8 他們快快偏離了我所吩咐的道,為自己鑄了一隻犢,向他下拜獻祭,以色列阿,這就是領你出埃及

9 耶和華摩西:我這百姓真是硬著頸項的百姓。

10 你且由著我,我要向他們發烈怒,將他們滅絕,使你的後裔成為國。

11 摩西便懇求耶和華─他的耶和華阿,你為甚麼向你的百姓發烈怒呢?這百姓是你用力和能的埃及領出來的。

12 為甚麼使埃及人議論他領他們出去,是要降禍與他們,把他們殺在中,將他們從地上除滅?求你意,不發你的烈怒,後悔,不降禍與你的百姓。

13 求你記念你的僕人亞伯拉罕以撒以色列。你曾指著自己起誓:我必使你們的後裔像上的那樣多,並且我所應許的這全,必你們的後裔,他們要永遠承受為業。

14 於是耶和華後悔,不把所的禍降與他的百姓。

15 摩西轉身裡拿著兩塊法版。這版是兩面的,這面那面有字,

16 工作,字是的,刻在版上。

17 約書亞一見百姓呼喊的聲音,就對摩西:在裡有爭戰的聲音。

18 摩西:這不是人打勝仗的聲音,也不是人打敗仗的聲音,我所見的乃是人歌唱的聲音。

19 摩西挨近前就犢,又見人跳舞,便發烈怒,把兩塊版扔在摔碎了,

20 又將他們所鑄的犢用焚燒,磨得粉,撒在面上,叫以色列人喝。

21 摩西亞倫:這百姓向你做了甚麼?你竟使他們陷在罪裡!

22 亞倫:求我不要發烈怒。這百姓專於作惡,是你知道的。

23 他們對我:你為我們像,可以在我們前面引路;因為領我們埃及的那個摩西我們知道他遭了甚麼事。

24 我對他們:凡有環的可以摘下來,他們就了我。我把環扔在中,這犢便出來了。

25 摩西見百姓放肆(亞倫縱容他們,使他們在仇敵中間被譏刺),

26 就站在中,:凡屬耶和華的,都要到我這裡來!於是利未的子孫都到他那裡聚集

27 他對他們耶和華以色列的這樣:你們各把刀跨在腰間,在中往來,從這到那,各殺他的弟兄與同伴並鄰舍。

28 利未的子孫照摩西的行了。那一天百姓中被殺的約有

29 摩西今天你們要自潔,歸耶和華為聖,各攻擊他的兒子和弟兄,使耶和華賜福與你們。

30 到了第二天,摩西對百姓:你們犯了。我如今要上耶和華那裡去,或者可以為你們贖罪

31 摩西回到耶和華那裡,:唉!這百姓犯了罪,為自己做了像。

32 倘或你肯赦免他們的……不然,求你從你所的冊上塗抹我的名。

33 耶和華摩西:誰得罪我,我就從我的冊上塗抹誰的名。

34 現在你去領這百姓,往我所告訴你的地方去,我的使者必在你前面引路;只是到我追討的日子,我必追討他們的

35 耶和華殺百姓的緣故是因他們同亞倫做了犢。

   

Komentář

 

Moses

  

At the inmost level, the story of Moses -- like all of the Bible -- is about the Lord and his spiritual development during his human life as Jesus. Moses's role represents establishing forms of worship and to make the people obedient. As such, his primary representation is "the Law of God," the rules God gave the people of Israel to follow in order to represent spiritual things. This can be interpreted narrowly as the Ten Commandments, more broadly as the books of Moses, or most broadly as the entire Bible. Fittingly, his spiritual meaning is complex and important, and evolves throughout the course of his life. To understand it, it helps to understand the meaning of the events in which he was involved. At a more basic level, Moses's story deals with the establishment of the third church to serve as a container of knowledge of the Lord. The first such church -- the Most Ancient Church, represented by Adam and centered on love of the Lord -- had fallen prey to human pride and was destroyed. The second -- the Ancient Church, represented by Noah and the generations that followed him -- was centered on love of the neighbor, wisdom from the Lord and knowledge of the correspondences between natural and spiritual things. It fell prey to the pride of intelligence, however -- represented by the Tower of Babel -- and at the time of Moses was in scattered pockets that were sliding into idolatry. On an external level, of course, Moses led the people of Israel out of Egypt through 40 years in the wilderness to the border of the homeland God had promised them. Along the way, he established and codified their religious system, and oversaw the creation of its most holy objects. Those rules and the forms of worship they created were given as containers for deeper ideas about the Lord, deeper truth, and at some points -- especially when he was first leading his people away from Egypt, a time before the rules had been written down -- Moses takes on the deeper representation of Divine Truth itself, truth from the Lord. At other times -- especially after Mount Sinai -- he has a less exalted meaning, representing the people of Israel themselves due to his position as their leader. Through Moses the Lord established a third church, one more external than its predecessors but one that could preserve knowledge of the Lord and could, through worship that represented spiritual things, make it possible for the Bible to be written and passed to future generations.