Bible

 

出埃及記 22

Studie

   

1 牛或,無論是宰了,是了,他就要以五牛賠一牛,賠一

2 人若遇見挖窟窿,把打了,以至於,就不能為他有流血的罪。

3 太陽已經出來,就為他有流血的罪。賊若被拿,總要賠還。若他一無所有,就要被,頂他所偷的物。

4 若他所偷的,或牛,或,或羊,仍在他下存活,他就要加倍賠還。

5 若在田間或在葡萄園裡放牲畜,任憑牲畜上別的田裡去吃,就必拿自己田間上好的和葡萄園上好的賠還。

6 若點焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆,站著的禾稼,或是田園,都燒盡了,那點的必要賠還。

7 若將或家具交付鄰舍看守,這物從那的家被去,若把到了,要加倍賠還;

8 不到,那家主必就近審判官,要看看他拿了原主的物件沒有。

9 兩個人的案件,無論是為甚麼過犯,或是為牛,為,為羊,為衣裳,或是為甚麼失掉之物,有一人:這是我的,兩造就要將案件稟告審判官,審判官定誰有罪,誰就要加倍賠還。

10 若將,或牛,或羊,或別的牲畜,交付鄰舍守,牲畜,或受傷,或被趕去,無見,

11 那看守的人要憑著耶和華起誓,裡未曾拿鄰舍的物,本就要罷休,看守的人不必賠還。

12 牲畜若從看守的那裡被去,他就要賠還本主;

13 若被野獸撕碎,看守的要帶來當作證據,所撕的不必賠還。

14 若向鄰舍甚麼,所的或受傷,或,本主沒有同在一處,總要賠還;

15 若本主同在一處,他就不必賠還;若是雇的,也不必賠還,本是為雇價的。

16 若引誘沒有受聘的處女,與他行淫,他總要交出聘禮,娶他為妻。

17 若女子的父親決不肯將女子他,他就要按處女的聘禮,交出來。

18 行邪術的女人,不可容他存活。

19 凡與淫合的,總要把他治

20 祭祀別,不單單祭祀耶和華的,那人必要滅絕。

21 不可虧負寄居的,也不可欺壓他,因為你們在埃及也作過寄居的。

22 不可苦待寡婦和孤兒

23 若是苦待他們一點,他們向我一哀求,我總要他們的哀聲,

24 並要發烈怒,用刀殺你們,使你們的妻子為寡婦,兒女為孤兒

25 我民中有貧窮人與你同住,你若給他,不可如放債的向他取利。

26 你即或拿鄰舍的衣服作當頭,必在日落以先歸還他;

27 因他只有這一件當蓋頭,是他蓋身的衣服,若是沒有,他拿甚麼睡覺呢?他哀求我,我就應允,因為我是有恩惠的。

28 不可毀謗;也不可毀謗你百姓的官長。

29 你要從你莊稼中的穀和酒醡中滴出來的酒拿來獻上,不可遲延。你要將頭生的兒子歸我。

30 你牛頭生的,也要這樣;當跟著母,第八要歸我。

31 你要在我面前為聖潔的人。因此,田間被野獸撕裂牲畜的,你們不可,要丟給

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9231

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9231. Ye shall cast it to the dog. That this signifies that it is unclean, is evident from the signification of “dogs,” as being those who render the good of faith unclean through falsifications. For in the Word all beasts signify affections and inclinations such as are in man, the gentle and useful beasts signify good affections and inclinations, but the fierce and useless ones signify evil affections and inclinations. The reason why such things are signified by beasts is that the external or natural man takes pleasure in affections and inclinations, and also appetites and senses, similar to those of beasts. But the difference is that man has an internal, called the internal man, which is so distinct from the external that it can see the things that exist in it, and can direct and restrain them, and can also be raised into heaven even to the Lord, and thus be conjoined with Him in thought and affection, and consequently in faith and love. This internal is also so distinct from the external that after death it can be separated from it, and can then live to eternity. By these things man is distinguished from the beasts. But those who are merely natural and sensuous men do not see these things, because their internal man is closed toward heaven; and therefore they do not know how to make any distinction between a man and a beast other than that a man is able to speak, which merely sensuous men make but little account of.

[2] The reason why “dogs” signify those who render the good of faith unclean through falsifications, is that dogs eat unclean things, and also bark at men and bite them. From this also it was that the nations outside the church who were in falsities from evil, were called “dogs” by the Jews, and were accounted most vile. That they were called “dogs” is manifest from the Lord’s words to the Greek woman, the Syrophenician, whose daughter was grievously troubled with a demon:

It is not good to take the children’s bread, and cast it to the dogs. But she said, Certainly, Lord; but even the dogs eat of the crumbs which fall from their master’s table (Matthew 15:26-27; Mark 7:27-28).

That “dogs” here signify those who were outside the church, and “children” those who were within the church, is plain.

[3] In like manner in Luke:

There was a certain rich man who was clothed in purple and fine linen, and lived in good cheer and splendor every day. But there was a poor man named Lazarus, who was cast at his door, full of sores, and desiring to be filled with the crumbs that fell from the rich man’s table; yet even the dogs came, and licked his sores (Luke 16:19-21);

by “the rich man clothed in purple and fine linen,” is signified those who are within the church; “the purple and fine linen” with which he was clothed denoting the knowledges of good and truth from the Word; by “the poor man” is signified those within the church who are in but little good by reason of their ignorance of truth, and yet long to be instructed (n. 9209); that he was called “Lazarus” was from the Lazarus who was raised by the Lord, of whom it is said that the Lord “loved him” (John 11:1-3, 5, 36), that he was the Lord’s “friend” (John 11:11), and that he “reclined at table with the Lord” (John 12:2); his “desiring to be filled with the crumbs that fell from the rich man’s table” signified his longing to learn a few truths from those within the church who had abundance of them; “the dogs which licked his sores” denote those outside the church who are in good, although not in the genuine good of faith; “licking sores” denotes healing them by such means as are within their power.

[4] In John:

Without are dogs, sorcerers, and whoremongers (Revelation 22:15);

“dogs, sorcerers, and whoremongers” denote those who falsify the good and truth of faith, and who are said to be “without,” because they are outside heaven, or the church. That good falsified, and thus made unclean, is signified by “dogs,” is also evident in Matthew:

Give not that which is holy unto the dogs, neither cast your pearls before swine (Matthew 7:6).

In Moses:

Thou shalt not bring the hire of a harlot, or the price of a dog, into the house of Jehovah, for any vow; for both these are an abomination unto thy God (Deuteronomy 23:18);

“the hire of a harlot” denotes falsified truths of faith (that “whoredom” denotes the falsification of the truth of faith, see n. 2466, 2729, 4865, 8904).

[5] In David:

Dogs have compassed me; the assemblages of evildoers have surrounded me, piercing my hands and my feet. Deliver my soul from the sword; and mine only one from the hand of the dog (Psalms 22:16, 20);

“dogs” here denote those who destroy the goods of faith, and who are therefore called “the assemblages of evil-doers;” “to deliver the soul from the sword” denotes from the falsity that lays waste the truth of faith (that a “sword” denotes falsity laying waste the truth of faith, see n. 2799, 4499, 6353, 7102, 8294; and “the soul,” the life of faith, n. 9050). From this also it is evident that “delivering the only one from the hand of the dog” denotes to deliver from the falsity that lays waste the good of faith. That some were to be carried off and “eaten by dogs” (1 Kings 14:11; 16:4; 21, 23, 24; 2 Kings 9:10, 36; Jeremiah 15:3) signified that they would perish by unclean things. That some compared themselves to “dead dogs” (1 Samuel 24:14; 2 Samuel 3:8; 9:8; 16:9) signified that they were to be accounted as utterly worthless, and as such were to be cast out. What is further signified by “dogs” may be seen above (n. 7784).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.