Bible

 

出埃及記 20

Studie

   

1 吩咐這一切的

2 我是耶和華─你的,曾將你從埃及為奴之家領出來。

3 除了我以外,你不可有別的

4 不可為自己雕刻偶像,也不可做甚麼形像彷彿上,和中的百物。

5 不可跪拜那些像,也不可事奉他,因為我耶和華─你的是忌邪的。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到四代;

6 我、守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到代。

7 不可妄稱耶和華─你的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。

8 當記念安息日,守為日。

9 日要勞碌做你一切的工,

10 但第七日是向耶和華─你當守的安息日。這一日你和你的兒女、僕婢、牲畜,並你城裡寄居的客旅,無論何工都不可做;

11 因為日之內,耶和華,和其中的萬物,第七日便安息,所以耶和華賜福與安息日,定為日。

12 當孝敬父母,使你的日子在耶和華─你所賜你的地上得以長久。

13 不可殺人。

14 不可姦淫。

15 不可盜。

16 不可作假見證陷害人。

17 不可貪戀人的房屋;也不可貪戀人的妻子、僕婢、牛,並他一切所有的。

18 眾百姓見轟、閃電、角聲、上冒煙,就都發顫,遠遠的站立

19 摩西:求你和我們說話我們;不要我們說話,恐怕我們亡。

20 摩西對百姓:不要懼;因為降臨是要試驗你們,叫你們時常敬畏他,不致犯罪。

21 於是百姓遠遠地站立摩西就挨所在的幽暗之中。

22 耶和華摩西:你要向以色列人這樣:你們自己見我從上和你們話了。

23 你們不可做甚麼像與我相配,不可為自己做像。

24 你要為我築土,在上面以牛獻為燔祭和平安祭。凡記下我名的地方,我必到那裡賜福給你。

25 你若為我築一座,不可用鑿成的石頭,因你在上頭一動家具,就把污穢了。

26 你上我的,不可用臺階,免得露出你的下體來。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8834

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8834. 'And Moses said to Jehovah' means thought engaged in by the truth from God. This is clear from the meaning of 'saying' - when done by the truth from God, represented by 'Moses' - as thought, as also in 3395, 7107, 7244, 7937. The expression 'thought engaged in by the truth from God' is used, but by this is meant the thought present with him who represents the truth from God. The reason why such an expression is used is that it is the truth present with a person that engages in thinking, and when thought takes place in a person, he employs truth to think with. For the Lord flows by way of good into truth, and in so doing imparts life to the person. This life seems to the person to be his own, but it is the Lord's in the truth springing from good present with him. Because this is so angels speak in that kind of way; for they ascribe thought to truth springing from good, without reference to any specific person, and so at the same time they perceive where such thought engaged in by truth comes from. All this shows what the angelic way of speaking is like, and that it is the language of wisdom.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.