Bible

 

出埃及記 20

Studie

   

1 吩咐這一切的

2 我是耶和華─你的,曾將你從埃及為奴之家領出來。

3 除了我以外,你不可有別的

4 不可為自己雕刻偶像,也不可做甚麼形像彷彿上,和中的百物。

5 不可跪拜那些像,也不可事奉他,因為我耶和華─你的是忌邪的。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到四代;

6 我、守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到代。

7 不可妄稱耶和華─你的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。

8 當記念安息日,守為日。

9 日要勞碌做你一切的工,

10 但第七日是向耶和華─你當守的安息日。這一日你和你的兒女、僕婢、牲畜,並你城裡寄居的客旅,無論何工都不可做;

11 因為日之內,耶和華,和其中的萬物,第七日便安息,所以耶和華賜福與安息日,定為日。

12 當孝敬父母,使你的日子在耶和華─你所賜你的地上得以長久。

13 不可殺人。

14 不可姦淫。

15 不可盜。

16 不可作假見證陷害人。

17 不可貪戀人的房屋;也不可貪戀人的妻子、僕婢、牛,並他一切所有的。

18 眾百姓見轟、閃電、角聲、上冒煙,就都發顫,遠遠的站立

19 摩西:求你和我們說話我們;不要我們說話,恐怕我們亡。

20 摩西對百姓:不要懼;因為降臨是要試驗你們,叫你們時常敬畏他,不致犯罪。

21 於是百姓遠遠地站立摩西就挨所在的幽暗之中。

22 耶和華摩西:你要向以色列人這樣:你們自己見我從上和你們話了。

23 你們不可做甚麼像與我相配,不可為自己做像。

24 你要為我築土,在上面以牛獻為燔祭和平安祭。凡記下我名的地方,我必到那裡賜福給你。

25 你若為我築一座,不可用鑿成的石頭,因你在上頭一動家具,就把污穢了。

26 你上我的,不可用臺階,免得露出你的下體來。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 979

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

979. Yea, O Lord God Almighty, true and just are Thy judgments, signifies that these things are done because all things have their essence, life and power from the Divine good and the Divine truth. This is evident from the signification of "Lord God," as being the Lord as to the Divine good and the Divine truth; for the Lord is called "Lord" from the Divine good, and "God" from the Divine truth. Also from the signification of "Almighty," as being to be, to live, and to have power from Himself (See n. 43, 689, 939); so also that He is being, life, and power to all things; for the Lord is all this from Himself, but man is all this from the Lord. Also from the signification of "Thy judgments," as being those things that are being done, namely, those mentioned above in the sixth verse. That this is what is meant by "judgments" is evident from the fifth verse, where it is said, "Just art Thou, O Lord, and holy, because Thou hast judged these things." These judgments are called "true" from the Divine truth, and "just" from the Divine good, from which two all things are effected. (That "just" is predicated of the Divine good may be seen above, n. 972.) The same things are involved in these words, "Yea, O Lord God Almighty, true and just are Thy judgments," as in the words of the fifth verse, "Thou art just, O Lord, who art and who wast, and art holy, because Thou hast judged these things." The only difference is that the latter were said from the Lord's spiritual kingdom, and the former from His celestial kingdom. "Yea" is here an expression confirmative of the statements from the spiritual kingdom. That the same things are involved see above (n. 972-974), and compare.

(Continuation respecting the Fifth Commandment)

[2] From what has been said above, what is meant in the Word by good works can now be seen, namely, that they are all works done by man when evils have been removed as sins. For the works done after this are done from man only as if from him; for they are done from the Lord, and all works done from the Lord are good, and are called the goods of life, the goods of charity, and good works; as for instance, all the judgments of a judge who has justice as his end, and who venerates and loves it as Divine, and who detests as infamous decisions made for the sake of rewards or friendship, or from favor. Thus he consults the good of his country by causing justice and judgment to reign therein as in heaven; and thus he consults the peace of every innocent citizen and protects him from the violence of evildoers. All these are good works. So all services of managers and dealings of merchants are good works when they shun unlawful gains as sins against the Divine laws. When a man shuns evils as sins he daily learns what a good work is, and the affection of doing good grows with him, and the affection of knowing truths for the sake of good; for so far as he knows truths he can perform works more fully and more wisely, and thus his works become more truly good. Cease, therefore, from asking in thyself, "What are the good works that I must do, or what good must I do to receive eternal life?" Only cease from evils as sins and look to the Lord, and the Lord will teach and lead you.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.