Bible

 

出埃及記 14

Studie

   

1 耶和華曉諭摩西

2 你吩咐以色列人回,安營在比哈希錄前,密奪和的中間,對著巴力洗分,靠近邊安營。

3 法老以色列人中繞迷了,曠野把他們困住了。

4 我要使法老的剛硬,他要追趕他們,我便在法老和他全軍身上得榮耀;埃及人知道我是耶和華。於是以色列人這樣行了。

5 有人告訴埃及:百姓逃跑法老和他的臣僕就向百姓變心,我們以色列人去,不再服事我們,這做的是甚麼事呢?

6 法老就預備他的車輛,帶領軍兵同去,

7 並帶著輛特選的車和埃及所有的車,每輛都有車兵長。

8 耶和華使埃及法老的剛硬,他就追趕以色列人,因為以色列人是昂然無懼地出埃及

9 埃及人追趕他們,法老一切的馬匹、車輛、兵,與軍兵就在邊上,靠近比哈希錄,對著巴洗分,在他們安營的地方追上了。

10 法老臨近的時候,以色列人舉目看見埃及人趕來,就甚懼,向耶和華哀求。

11 他們對摩西:難道在埃及沒有墳地,你把我們帶來在曠野麼?你為甚麼這樣待我們,將我們埃及領出來呢?

12 我們埃及豈沒有對你說過,不要攪擾我們,容我們服事埃及人麼?因為服事埃及人在曠野還

13 摩西對百姓:不要懼,只管站住!耶和華今天向你們所要施行的救恩。因為,你們今天見的埃及人永遠不再見了。

14 耶和華必為你們爭戰;你們只管靜默,不要作聲。

15 耶和華摩西:你為甚麼向我哀求呢?你吩咐以色列人往前走。

16 你舉伸杖,把水分開。以色列人要下中走乾地。

17 我要使埃及人剛硬,他們就跟著下去。我要在法老和他的全軍、車輛、馬兵上得榮耀。

18 我在法老和他的車輛、馬兵上得榮耀的時候,埃及人知道我是耶和華了。

19 以色列前行走的使者,轉到他們邊去;也從他們前邊轉到他們邊立住。

20 埃及以色列中間有柱,一邊黑暗,一邊發光,終夜兩下不得相近。

21 摩西伸杖,耶和華便用大東,使一夜退去,便分開,就成了乾地。

22 以色列人中走乾地,在他們的左右作了垣。

23 埃及人追趕他們,法老一切的馬匹、車輛,和兵都跟著下到中。

24 到了晨更的時候,耶和華中向埃及的軍兵觀看,使埃及的軍兵混亂了;

25 又使他們的車輪脫落難以行走,以致埃及人我們以色列人面前逃跑罷!因耶和華為他們攻擊我們

26 耶和華摩西:你向伸杖,叫仍合在埃及人並他們的車輛、馬兵身上。

27 摩西就向伸杖,到了天一亮,水仍舊復原。埃及人避水逃跑的時候,耶和華把他們推翻在中,

28 就回流,淹沒了車輛和馬兵。那些跟著以色列人下法老的全軍,連個也沒有剩下。

29 以色列人卻在中走乾地;在他們的左右作了垣。

30 當日,耶和華這樣拯以色列人脫離埃及人以色列人埃及人屍都在邊了。

31 以色列人耶和華埃及人所行的事,就敬畏耶和華,又信服他和他的僕人摩西

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 711

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

711. She cried out travailing and pained to bring forth, signifies non-reception by those in the church who are natural and sensual, and their resistance. This is evident from the signification of "to cry out, travailing," and "to be pained to bring forth," when this has reference to the nascent doctrine of truth from celestial love, which is meant by "the male" that the woman brought forth, as being non-reception thereof, and also resistance; it is by those in the church who are natural and sensual, because such are meant by "the dragon" treated of in what follows. That "to travail" and "to bring forth" mean to be in labor over and to bring forth such things as belong to the church, here to the doctrine of truth and good, can be seen from what has been shown in the preceding article about the womb, and the opening of it, and birth, also from what is said about bringing forth in the rest of this chapter. In the meantime it may be mentioned that "the male" which the woman brought forth means the doctrine of the New Jerusalem which has been given by the Lord out of heaven; that the dragons then stood around and vehemently and strenuously opposed, and this even to the crying out and torment of those who favored that doctrine, I can testify; which shows that those who are like them in the world will also oppose to prevent this doctrine from being received. Who these are will be told in what follows, where "the dragon and the beasts" are treated of. But what in particular is signified elsewhere in the Word by "to cry out travailing" and "to be pained to bring forth" can be seen below n. 721, where the signification of "travailing" and "bringing forth" is explained.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Heaven and Hell # 546

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 603  
  

546. They who are in enlightenment see further that good and evil are two opposites, and are therefore opposed as heaven and hell are, and that all good is from heaven and all evil from hell; and as it is the Divine of the Lord that makes heaven (7-12), nothing but good flows with man from the Lord, and nothing but evil from hell; thus the Lord is continually withdrawing man from evil and leading him to good, while hell is continually leading man into evil. Unless man were between these two, he could have no thought nor any will, still less any freedom or any choice. For all these man has by virtue of the equilibrium between good and evil; consequently, if the Lord turned Himself away, and man should be left to evil alone, he would no longer be man. From these things it is clear that the Lord flows into every man with good, with the evil man as well as with the good; but with the difference that the Lord is continually withdrawing the evil man from evil and is continually leading the good man to good. And this difference lies in the man himself; because he is the recipient.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.