Bible

 

如申命记 9

Studie

   

1 以色列阿,你當!你今日要過約但河,進去趕出比你強的國民,得著廣堅固、得頂的城邑。

2 那民是亞衲族的人,又又高,是你所知道的;也曾見有人指著他們:誰能在亞衲族人面前站立得住呢?

3 你今日當知道耶和華─你的在你前面過去,如同烈,要滅絕他們,將他們制伏在你面前。這樣,你就要照耶和華的趕出他們,使他們速速滅亡。

4 耶和華─你的將這些國民從你面前攆出以後,你心裡不可耶和華將我領進來得這是因我的。其實,耶和華將他們從你面前趕出去是因他們的惡。

5 你進去得他們的,並不是因你的,也不是因你心裡正直,乃是因這些國民的惡,耶和華─你的將他們從你面前趕出去,又因耶和華要堅定他向你列祖亞伯拉罕以撒雅各起誓所應許的

6 你當知道耶和華─你將這美賜你為業,並不是因你的;你本是硬著頸項的百姓。

7 你當記念不忘,你在曠野怎樣惹耶和華─你發怒。自從你出了埃及的那日,直到你們到這地方,你們時常悖逆耶和華

8 你們在何烈山又惹耶和華發怒;他惱怒你們,要滅絕你們。

9 我上了,要領受兩塊版,就是耶和華與你們立約的版。那時我在四十晝夜,沒有飯,也沒有

10 耶和華把那兩塊版交我,是用指頭的。版上所的是照耶和華在大會的日子、在上、從中對你們所的一切

11 過了四十晝夜,耶和華把那兩塊版,就是約版,交我。

12 對我:你起來,趕快去!因為你從埃及領出來的百姓已經敗壞了自己;他們快快的偏離了我所吩咐的道,為自己鑄成了偶像。

13 耶和華又對我:我這百姓是硬著頸項的百姓。

14 你且由著我,我要滅絕他們,將他們的名從塗抹,使你的後裔比他們成為更大更強的國。

15 於是我轉身燒著,兩塊約版在我兩之中。

16 我一見你們得罪了耶和華─你們的,鑄成了犢,快快的偏離了耶和華所吩咐你們的道,

17 我就把那兩塊版從我中扔下去,在你們眼前摔碎了。

18 因你們所犯的一切,行了耶和華眼中看為惡的事,惹他發怒,我就像從前俯伏在耶和華面前四十晝夜,沒有飯,也沒有

19 我因耶和華向你們大發烈怒,要滅絕你們,就甚害怕;但那次耶和華又應允了我。

20 耶和華也向亞倫甚是發怒,要滅絕他;那時我又為亞倫祈禱。

21 我把那叫你們犯所鑄的犢用焚燒,又搗磨得很細,以至細如灰塵,我就把這灰塵撒在從來的水中。

22 你們在他備拉、瑪撒、基博羅哈他瓦又惹耶和華發怒。

23 耶和華打發你們離開加低斯巴尼亞,說:你們上去得我所賜你們的。那時你們違背了耶和華─你們的命令,不信服他,不從他的話。

24 自從我認識你們以來,你們常常悖逆耶和華

25 我因耶和華要滅絕你們,就在耶和華面前照舊俯伏四十晝夜。

26 我祈禱耶和華耶和華阿,求你不要滅絕你的百姓。他們是你的產業,是你用大力救贖的,用大能從埃及領出來的。

27 求你記念你的僕人亞伯拉罕以撒雅各,不要想念這百姓的頑梗、邪惡、罪過

28 免得你領我們出來的那之人耶和華因為不能將這百姓領進他所應許之,又因恨他們,所以領他們出去,要在曠野殺他們。

29 其實他們是你的百姓,你的產業,是你用能和伸出來的膀領出來的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 222

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

222. And I will write upon him the name of my God. That this signifies their quality according to Divine truth implanted in the life is evident from the signification of writing upon any one, when it is said to be done by the Lord, as denoting to implant in the life, concerning which we shall speak presently, also from the signification of name, as denoting the quality of their state (concerning which see above n. 148); and from the signification of God, as denoting Divine truth proceeding from the Lord in heaven, and thus the Lord in heaven (see n. 220); for the Lord is above the heavens, for He appears to those who are in heaven as a Sun (as may be seen in the work, Heaven and Hell. n. 116-125). The Divine proceeding from the Sun of heaven, which is called Divine truth, and which constitutes heaven in general and in particular, is what in the Word is meant by God; hence it is that the angels are called gods, and that the term for God, in the Hebrew tongue, is Elohim, in the plural. From these considerations it is clear why the Lord here says, "the name of my God;" also above, "I will make him a pillar in the temple of my God" (n. 219), and in what follows, "I will write upon him the name of the city of my God, the new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God" (n. 223).

The reason why writing upon any one denotes to implant in the life is, that to write is to commit anything to paper from the memory, thought and mind, in order that it may remain; therefore, in the spiritual sense it signifies that which will remain in the life of man, inscribed and implanted in him. Thus the natural sense of this expression is turned into the spiritual sense; for it is natural to write upon paper, or in a book, but it is spiritual to inscribe on the life, which is done when it is implanted in faith and love; for love and faith constitute the spiritual life of man.

[2] Because to write signifies to implant in the life, therefore also it is said of Jehovah, or the Lord, that He writes, and that He has written in a book, by which is meant what is inscribed by the Lord on man's spirit, that is, in his heart and soul, or, what is the same, in his love and faith. As, in David:

"My bone was not hidden from thee, when I was made in secret; upon thy book were all the days written when they were formed, and not one of them is wanting" (Psalms 139:15, 16).

Again:

"Let them be blotted out of the book of lives, and not be written with the just" (69:28).

In Daniel:

"The people shall be delivered, every one that shall be found written in the book" (12:1).

In Moses:

"Blot me, I pray out of the book which thou hast written. And Jehovah said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book" (Exodus 32:32, 33).

In the Apocalypse:

"A book written within and on the back side, sealed with seven seals," which no one was able to open but the Lamb only (5:1).

Again:

"All whose names are not written in the book of life of the Lamb" shall worship the beast (13:8; 17:8).

And again:

"I saw that the books were opened; and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works. And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire" (20:12, 13, 15).

And again:

And none shall enter into the New Jerusalem except "those that are written in the Lamb's book of life" (21:27).

From these passages it is not to be understood that the persons referred to are written in a book, but that all the things of faith and love are inscribed on man's spirit (as is evident from what is said upon this subject in the work, Heaven and Hell 461-469).

[3] That to write, in the Word, signifies to inscribe and implant in the life, is also evident from other passages where it is mentioned; as in Jeremiah:

"I will put my law in the midst of them, and will write it on their heart" (31:33).

To put the law in the midst of them, denotes Divine truth in them, in the midst, signifies inwardly in man (as may be seen, Arcana Coelestia 1074, 2940, 2973); and to write it on their heart, is to impress it upon the love, for the heart signifies the love (see Arcana Coelestia 7542, 9050, 10336). In Ezekiel:

"The prophet saw the roll of a book written within and without, and there were written thereon lamentations, mourning and woe" (2:9, 10; 3:1-3).

By the roll of a book written within and without is signified the state of the church at that time, thus the quality of the life of those who belonged to the church; therefore the roll of the book here mentioned has a signification similar to that of the book of life mentioned above; and because their life was destitute of the goods of love and truths of faith, it is said, that "There was written thereon, lamentations, and mourning and woe."

By the law being written upon tables of stone, and with the finger of God (Exodus 31:18; Deuteronomy 4:13; 9:10),

was signified that it must be impressed on the life (Arcana Coelestia 9416); for by the law, in the strict sense, the ten precepts of the Decalogue are meant, but in a broad sense, the whole Word (see Arcana Coelestia 6752, 7463). By stone is signified truth, and there it signifies Divine truth (see Arcana Coelestia 643, 1298, 3720, 6426, 8609, 10376). The same is signified by

The words of the law being written upon the twelve stones taken out of Jordan (Deuteronomy 27:2-4, 8; Josh. 4:3, and the following verses).

[4] In Ezekiel:

"Son of man, take thee one stick and write upon it, For Judah, and for the sons of Israel, his companions: and take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and all the house of Israel, and his companions. Afterwards join them one to another into one stick, that they may both be one in my hand" 37:16, 17).

What these things signify no one can know unless he knows what was represented by Judah, and what by Joseph. By Judah was represented the celestial kingdom of the Lord, and by Joseph his spiritual kingdom; and by writing for them upon two sticks of wood, was signified the state of the love, and thence of the life of both. Their conjunction into one heaven was signified by joining them one to another into one piece, that they might be one in my hand. The signification of this is similar to that of the Lord's words,

"Other sheep I have which are not of this fold; them also I must bring; and there shall be one flock, and one shepherd" (John 10:16).

The reason why the writing was to be upon wood was, because wood signifies good, and it is good which conjoins. (But these things will be clearer from what is shown in the Arcana Coelestia, namely, that the spiritual kingdom before the Lord's coming was not like it was after his coming, n. 6372, 8054: that the spiritual especially were saved by the coming of the Lord into the world, and that they were then conjoined with those who were of His celestial kingdom into one heaven, n. 2661, 2716, 2833, 2834, 3969, 6854, 6914, 7035, 7091, 7828, 7932, 8018, 8159, 8321, 9684. That there are two kingdoms, the celestial and the spiritual, and three heavens, and that they are conjoined into one heaven, may be seen in the work, Heaven and Hell 20-28, and 29-40. That by Judah, in the representative sense, is signified the Lord's celestial kingdom, Arcana Coelestia 3654, 3881, 5583, 5603, 5782, 6363: that by Joseph is signified the Lord's spiritual kingdom, n. 3969, 3971, 4669, 6417: that by Ephraim is signified the Intellectual of the spiritual church, 3969, 5354, 6222, 6234, 6238, 6267, 6296: that by wood is signified the good of love, n. 643, 3720, 8354.)

[5] In Isaiah:

"This one shall say, I am of Jehovah; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall write with his hand unto Jehovah, and surname himself by the name of Israel" (44:5).

These things are said concerning the Lord and His Divine Human. By Jacob and by Israel, where the Lord is treated of, is signified His human; and that it was also Jehovah is meant by one saying, "I am of Jehovah," and by subscribing with his own hand unto Jehovah. (That, in the highest sense, Israel and Jacob denote the Lord, may be seen, Arcana Coelestia 4286, 4570, 6424.)

[6] In Jeremiah:

"Jehovah the hope of Israel, all that forsake me shall be ashamed, and they that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken Jehovah, the fountain of living waters. Heal me, O Jehovah, and I shall be healed" (17:13, 14).

To be written in the earth, is to be condemned on account of the state of the life, because by earth is signified what is condemned (as may be seen, Arcana Coelestia 2327, 7418, 8306).

[7] Hence it is evident what is signified by the Lord's writing with his finger on the earth, as recorded in John:

"The Scribes and Pharisees brought unto Jesus a woman taken in adultery; they said, Master, this woman was taken in adultery, in the very act." They asked whether, according to the law of Moses, she should be stoned. "Jesus stooped down, and with his finger wrote on the earth, and rising said, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her. And again he stooped down, and wrote on the earth." These things being heard they went out one after another, and Jesus was left alone, and the woman to whom he said, "Where are thine accusers; hath no man condemned thee? And he said, Go and sin no more" (John 8:3-11).

By the Lord writing on the earth, is signified the same as above in Jeremiah, where it is said, "They that depart from me shall be written in the earth," namely, that they were equally condemned on account of adulteries; therefore Jesus said, "He that is without sin among you, let him first cast a stone at her."

That the Lord twice wrote on the earth in the temple, signified, in the spiritual sense, their condemnation for adulteries. For the Scribes and Pharisees were those who adulterated the goods and falsified the truths of the Word, consequently of the church; and adulteries in the spiritual sense are adulterations of good and falsifications of truth (as may be seen above, n. 141, 161); therefore also He called that nation an adulterous and sinful generation (Mark 8:38).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Bible

 

Exodus 12

Studie

   

1 Yahweh spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,

2 "This month shall be to you the beginning of months. It shall be the first month of the year to you.

3 Speak to all the congregation of Israel, saying, 'On the tenth day of this month, they shall take to them every man a lamb, according to their fathers' houses, a lamb for a household;

4 and if the household is too little for a lamb, then he and his neighbor next to his house shall take one according to the number of the souls; according to what everyone can eat you shall make your count for the lamb.

5 Your lamb shall be without blemish, a male a year old. You shall take it from the sheep, or from the goats:

6 and you shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at evening.

7 They shall take some of the blood, and put it on the two doorposts and on the lintel, on the houses in which they shall eat it.

8 They shall eat the flesh in that night, roasted with fire, and unleavened bread. They shall eat it with bitter herbs.

9 Don't eat it raw, nor boiled at all with water, but roasted with fire; with its head, its legs and its inner parts.

10 You shall let nothing of it remain until the morning; but that which remains of it until the morning you shall burn with fire.

11 This is how you shall eat it: with your belt on your waist, your shoes on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste: it is Yahweh's Passover.

12 For I will go through the land of Egypt in that night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and animal. Against all the gods of Egypt I will execute judgments: I am Yahweh.

13 The blood shall be to you for a token on the houses where you are: and when I see the blood, I will pass over you, and there shall no plague be on you to destroy you, when I strike the land of Egypt.

14 This day shall be to you for a memorial, and you shall keep it a feast to Yahweh: throughout your generations you shall keep it a feast by an ordinance forever.

15 "'Seven days you shall eat unleavened bread; even the first day you shall put away yeast out of your houses, for whoever eats leavened bread from the first day until the seventh day, that soul shall be cut off from Israel.

16 In the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no kind of work shall be done in them, except that which every man must eat, that only may be done by you.

17 You shall observe the feast of unleavened bread; for in this same day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore you shall observe this day throughout your generations by an ordinance forever.

18 In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty first day of the month at evening.

19 Seven days shall there be no yeast found in your houses, for whoever eats that which is leavened, that soul shall be cut off from the congregation of Israel, whether he be a foreigner, or one who is born in the land.

20 You shall eat nothing leavened. In all your habitations you shall eat unleavened bread.'"

21 Then Moses called for all the elders of Israel, and said to them, "Draw out, and take lambs according to your families, and kill the Passover.

22 You shall take a bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the basin, and strike the lintel and the two doorposts with the blood that is in the basin; and none of you shall go out of the door of his house until the morning.

23 For Yahweh will pass through to strike the Egyptians; and when he sees the blood on the lintel, and on the two doorposts, Yahweh will pass over the door, and will not allow the destroyer to come in to your houses to strike you.

24 You shall observe this thing for an ordinance to you and to your sons forever.

25 It shall happen when you have come to the land which Yahweh will give you, according as he has promised, that you shall keep this service.

26 It will happen, when your children ask you, 'What do you mean by this service?'

27 that you shall say, 'It is the sacrifice of Yahweh's Passover, who passed over the houses of the children of Israel in Egypt, when he struck the Egyptians, and spared our houses.'" The people bowed their heads and worshiped.

28 The children of Israel went and did so; as Yahweh had commanded Moses and Aaron, so they did.

29 It happened at midnight, that Yahweh struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon; and all the firstborn of livestock.

30 Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead.

31 He called for Moses and Aaron by night, and said, "Rise up, get out from among my people, both you and the children of Israel; and go, serve Yahweh, as you have said!

32 Take both your flocks and your herds, as you have said, and be gone; and bless me also!"

33 The Egyptians were urgent with the people, to send them out of the land in haste, for they said, "We are all dead men."

34 The people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes on their shoulders.

35 The children of Israel did according to the word of Moses; and they asked of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and clothing.

36 Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians, so that they let them have what they asked. They despoiled the Egyptians.

37 The children of Israel traveled from Rameses to Succoth, about six hundred thousand on foot who were men, besides children.

38 A mixed multitude went up also with them, with flocks, herds, and even very much livestock.

39 They baked unleavened cakes of the dough which they brought forth out of Egypt; for it wasn't leavened, because they were thrust out of Egypt, and couldn't wait, neither had they prepared for themselves any food.

40 Now the time that the children of Israel lived in Egypt was four hundred thirty years.

41 It happened at the end of four hundred thirty years, even the same day it happened, that all the armies of Yahweh went out from the land of Egypt.

42 It is a night to be much observed to Yahweh for bringing them out from the land of Egypt. This is that night of Yahweh, to be much observed of all the children of Israel throughout their generations.

43 Yahweh said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover. No foreigner shall eat of it,

44 but every man's servant who is bought for money, when you have circumcised him, then shall he eat of it.

45 A foreigner and a hired servant shall not eat of it.

46 In one house shall it be eaten; you shall not carry forth anything of the flesh abroad out of the house; neither shall you break a bone of it.

47 All the congregation of Israel shall keep it.

48 When a stranger shall live as a foreigner with you, and will keep the Passover to Yahweh, let all his males be circumcised, and then let him come near and keep it; and he shall be as one who is born in the land: but no uncircumcised person shall eat of it.

49 One law shall be to him who is born at home, and to the stranger who lives as a foreigner among you."

50 All the children of Israel did so. As Yahweh commanded Moses and Aaron, so they did.

51 It happened the same day, that Yahweh brought the children of Israel out of the land of Egypt by their armies.