Bible

 

如申命记 11

Studie

   

1 你要耶和華─你的,常守他的吩咐、律例、典章、誡命

2 你們今日當知道,我本不是和你們的兒女說話;因為他們不知道,也沒有耶和華─你們的管教、威嚴、大能的,和伸出來的膀

3 並他在埃及中向埃及法老和其全所行的神蹟奇事;

4 也沒有看見他怎樣待埃及的軍兵、車,他們追趕你們的時候,耶和華怎樣使紅淹沒他們,將他們滅絕,直到今日,

5 並他在曠野怎樣待你們,以至你們到這地方

6 也沒有看見他怎樣待流便子孫以利押的兒子大坍、亞比蘭,怎樣在以色列人中間開了他們和他們的家眷,並帳棚與跟他們的一切活物。

7 惟有你們親眼耶和華所做的一切事。

8 所以,你們要守我今日所吩咐的一切誡命,使你們膽壯,能以進去,得你們所要得的那

9 並使你們的日子在耶和華向你們列祖起誓、應許他們和他們後裔的上得以長久;那是流奶與蜜之

10 你要進去得為業的那,本不像你出埃及。你在那裡撒種,用澆灌,像澆灌菜園一樣。

11 你們要過去得為業的那乃是有有谷、滋潤之

12 耶和華─你所眷顧的;從歲首到年終,耶和華─你的眼目時常看顧那

13 你們若留意從我今日所吩咐的誡命耶和華─你們的,盡心盡性事奉他,

14 他(原文是我)必按時降秋在你們的上,使你們可以收藏五穀、新酒和油,

15 也必使你飽足,並使田野為你的牲畜

16 你們要謹慎,免得心中受迷惑,就偏離正,去事奉敬拜別

17 耶和華的怒氣向你們發作,就使閉塞不下雨也不出產,使你們在耶和華所賜你們的美上速速滅亡。

18 你們要將我這存在心內,留在意中,繫在上為記號,戴在額上為經文;

19 也要教訓你們的兒女,無論在家裡,行在上,躺下,起來,都要談論;

20 又要房屋框上,並城上,

21 使你們和你們子孫的日子在耶和華向你們列祖起誓、應許他們的上得以增多,如的日子那樣多。

22 你們若留意謹守遵行我所吩咐這一切的誡命耶和華─你們的,行他的道,專靠他,

23 他必從你們面前趕出這一切國民,就是比你們更更強的國民,你們也要得他們的地。

24 凡你們掌所踏之地都必歸你們;從曠野和利巴嫩,並伯拉大,直到西,都要作你們的境界。

25 必無一能在你們面前站立得住;耶和華─你們的必照他所的,使懼怕驚恐臨到你們所踏之的居民。

26 哪,我今日將祝福與咒詛的話都陳明在你們面前。

27 你們若耶和華─你們誡命,就是我今日所吩咐你們的,就必蒙福。

28 你們若不耶和華─你們誡命,偏離我今日所吩咐你們的道,去事奉你們素來所不認識的別,就必受禍。

29 及至耶和華─你的領你進入要去得為業的那,你就要將祝福的話陳明在基利心上,將咒詛的話陳明在以巴路上。

30 這二山豈不是在約但河那邊,日落之處,在亞拉巴的迦南人之吉甲相對,靠近摩利橡樹麼?

31 你們要過約但河,進去得耶和華─你們所賜你們為業之,在那居住

32 你們要謹守遵行我今日在你們面前所陳明的一切律例典章。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 995

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

995. 'Will be food for you' means the accompanying delight which people were to enjoy. This becomes clear from the fact that any pleasure not only stirs a person's emotion but also sustains him, like food. Pleasure without delight is not pleasure but something lifeless. It is from the delight that a pleasure has its being and gets its name. The nature of the delight however determines that of the pleasure. In themselves things of the body and of the senses are wholly material, lifeless and dead; but from the delights that spring from interior things ranged in order they receive life. From this it is clear that the nature of the life of interior things determines the nature of the delight inherent in pleasures, for delight has life within it. No other kind of delight has life except that which contains good from the Lord, for in that case it does so from the life of good itself. Hence the wording here - 'every creeping thing that is living will be food for you', that is, will be an enjoyment. Some people are of the opinion that anyone who wishes to be happy in the next life ought never to indulge in bodily and sensory pleasures, but ought to renounce all such things. They say that such bodily and worldly pursuits are what deter and withhold men from spiritual and heavenly life. But people who think in this way and who willingly reduce themselves during their lifetime to a miserable standard of living are ill-informed of the truth of the matter.

[2] Nobody is in any way forbidden to enjoy bodily and sensory pleasures, namely the pleasures of possessing land and wealth; the pleasures of positions of honour and of service to the state; the pleasures of conjugial love, and of love of infants and children; the pleasures of friendship and of social intercourse; the pleasures of the ear - the sweet sounds of music and song; the pleasures of seeing - things of beauty, which are manifold, such as nice clothes, attractive homes together with their furniture, beautiful gardens, and things of a like nature which as they blend together give delight; pleasures of smell - the pleasant odours; pleasures of taste - all the delicious and nourishing qualities of food and drink; and the pleasures of touch. Indeed, as stated, all of these are most external or bodily affections having their origin in interior affections.

[3] Interior affections, which are living, all derive their delight from good and truth, while good and truth derive theirs from charity and faith, and these in turn do so from the Lord, and so from Life itself. This is why affections and pleasures from this source are living. And because that is where genuine pleasures have their origins they are in no way denied to anybody. Indeed when this is their source, the delight that accompanies them is immeasurably greater than delight that is not from that source. The latter delight in comparison is filthy. Take for example the pleasure that goes with conjugial love; when its origins lie in truly conjugial love it is immeasurably greater than the pleasure that is not from that source - indeed, so much greater that people who dwell in truly conjugial love dwell in delight and happiness such as is heavenly, since it comes down from heaven. People also who belonged to the Most Ancient Church declared the same. The delight which adulterers gain from acts of adultery was to those people so detestable that even the thought of it filled them with horror. This makes clear the nature of any delight that does not come down from the true fount of life, which is the Lord.

[4] That the pleasures mentioned above are in no way denied anyone - indeed, far from being denied they are for the first time pleasures when they flow from their true origin - is also made clear by the fact that very many people who during their lifetime had power, position, and wealth, and enjoyed in abundance all pleasures of the body and the senses, are now in heaven among the blessed and happy. And with them now interior delights and happiness are living because they have had their origin in goods that stem from charity and in truths of faith in the Lord. And since these have originated in charity and faith in the Lord, they have looked upon all their pleasures from the point of view of use, which has been their end in view. To them the use itself has been exceedingly delightful, and from this has come the delight inherent in their pleasures. See what has been stated from experience in 945.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.