Bible

 

撒母耳記下 18

Studie

   

1 大衛數點跟隨他的人,立夫長、夫長率領他們。

2 大衛打發軍兵出戰,分為隊:一隊在約押,一隊在洗魯雅的兒子約押兄弟亞比篩,一隊在迦特人以太大衛對軍兵:我必與你們一同出戰。

3 軍兵卻:你不可出戰。若是我們逃跑,敵人必不介意;我們陣亡一半,敵人也不介意。因為你一人強似我們萬人,你不如在城裡預備幫助我們

4 王向他們:你們以為怎樣好,我就怎樣行。於是王站在城旁,軍兵或地挨次出去了。

5 王囑咐約押、亞比篩、以太說:你們要為我的緣故寬待那少年人押沙龍。王為押沙龍囑咐眾將的話,兵都見了。

6 兵就出到田野迎著以色列人,在以法蓮樹林裡交戰。

7 以色列人敗在大衛的僕人面前;那日陣亡的甚多,共有二萬人。

8 因為在那裡四面打仗,死於樹林的比死於刀的更多。

9 押沙龍偶然遇見大衛的僕人。押沙龍著騾,從橡樹密枝底經過,他的髮被樹枝繞住,就懸掛起,所的騾便離他去了。

10 有個見,就告訴約押:我見押沙龍橡樹上了。

11 約押對報信的:你既見他,為甚麼不將他打死落在上呢?你若打死他,我就賞你舍客勒子,子。

12 約押:我就是得你一舍客勒子,我也不敢伸害王的兒子;因為我們見王囑咐你和亞比篩並以太:你們要謹慎,不可害那少年押沙龍。

13 我若妄為害了他的性命,就是你自己也必與我為敵(原來,無論何事都瞞不過王。)

14 約押:我不能與你留連。約押手拿杆短槍,趁押沙龍在橡樹上還活著,就刺透他的

15 約押拿兵器的個少年人圍繞押沙龍,將他殺死。

16 約押吹角,攔阻眾人,他們就回來,不再追趕以色列人

17 他們將押沙龍丟在林中一個坑裡,上頭起一石頭以色列逃跑,各回各家去了。

18 押沙龍活著的時候,在王立了一根石柱,因他:我沒有兒子為我留名。他就以自己的名稱那石柱押沙龍柱,直到今日。

19 撒督的兒子亞希瑪斯:容我跑去,將耶和華向仇敵給王報仇的信息報與王知。

20 約押對他:你今日不可去報信,改日可以報信;因為今日王的兒子死了,所以你不可去報信。

21 約押對古示人:你去將你所見的告訴王。古示人在約押面前下拜,就跑去了。

22 撒督的兒子亞希瑪斯又對約押:無論怎樣,求你容我隨著古示人跑去。約押:我兒,你報這信息,既不得賞賜,何必要跑去呢?

23 他又:無論怎樣,我要跑去。約押:你跑去罷!亞希瑪斯就從平原往前跑,跑過古示人去了。

24 大衛在城甕裡。守望的上城樓的頂上,舉目觀,見有一個獨自跑來。

25 守望的人就大聲告訴王。王:他若獨自來,必是報信的。那人跑得漸漸近了。

26 守望的又見一跑來,就對守城門的:又有一獨自跑來。王:這也必是報信的。

27 守望的:我前頭的跑法,像撒督的兒子亞希瑪斯的跑法一樣。王:他是個,必是報信息。

28 亞希瑪斯向王呼叫:平安了!就在王面前臉伏於叩拜,耶和華─你的是應當稱頌的,因他已將那舉攻擊我我王的人交給王了。

29 王問:少年人押沙龍平安不平安?亞希瑪斯回答約押打發王的僕人,那時僕人聽見眾民聲喧嘩,卻不知道是甚麼事。

30 :你退去,站在旁邊。他就退去,站在旁邊。

31 古示人也到,:有信息報給我我王!耶和華今日向一切興起攻擊你的人給你報仇了。

32 王問古示人:少年人押沙龍平安不平安?古示人回答:願我我王的仇敵,和一切興起要殺害你的人,都與那少年人一樣。

33 王就心裡傷慟,上城樓去哀哭,一面走一面:我兒押沙龍啊!我兒,我兒押沙龍啊!我恨不得替你,押沙龍啊,我兒!我兒!

   

Komentář

 

Philistines

  

The Philistines play a large role in the Bible as one of the longest-standing and most bitter rivals of the people of Israel, clashing with them in repeated wars. The Philistines were a remnant of the Ancient Church, or church of Noah, but had turned the deep wisdom of that church into a worship that focused solely on knowledge of religious ideas and the details of ritual, with no concept of putting religious ideas to work in living a good life. People would be esteemed for their knowledge, no matter how evil they might be in their lives. This was a particularly attractive trap for the people of Israel, who lived in a state of obedience to a long list of spiritually meaningful rules. It was easy for them to forget about the “obedience” part and focus instead on the “rules” part, which made them akin to the Philistines. This is also a threat to us in our own lives. We need to remember that simply knowing a lot and believing the right things will not make us good people -- we have to use that knowledge to treat other people in a loving, caring way.

In 1 Samuel 5,6, this signifies people in faith separated from charity. (Divine Providence 326[12])

In Jeremiah 47:2, 3, this represents people who hold false ideas, and reason about spiritual things from them. (Arcana Coelestia 705) Philistia signifies this religion. (Arcana Coelestia 727)