Bible

 

撒迦利亚书 4

Studie

   

1 那与我说话的天使又来叫醒我,好像睡觉唤醒一样。

2 他问我:你见了甚麽?我:我见了一个纯灯台,顶上有盏灯台上有,每盏有管子

3 旁边有两棵橄榄树,棵在灯盏的右边,棵在灯盏的左边。

4 我问与我说话天使啊,这是甚麽意思?

5 与我话的天使回答:你不知道这是甚麽意思麽?我啊,我不知道

6 他对我:这是耶和华指示所罗巴伯的。万军之耶和华:不是倚靠势,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵方能成事。

7 哪,你算甚麽呢?在所罗巴伯面前,你必成为平地。他必搬出一块石头,安在殿顶上。人且声欢呼说:愿恩惠恩惠归与这殿(殿:或译)!

8 耶和华的又临到我说:

9 所罗巴伯的立了这殿的根基,他的也必完成这工,你就知道万军之耶和华差遣我到你们这里来了。

10 谁藐视这日的事为小呢?这眼乃是耶和华的眼睛,遍察全,见所罗巴伯拿线铊就欢喜。

11 我又问天使:这台左右的两棵橄榄树是甚麽意思?

12 次问他:这两根橄榄枝在两个流出色油的嘴旁边是甚麽意思?

13 他对我:你不知道这是甚麽意思麽?我啊,我不知道

14 :这是两个受膏者站在普天下的旁边。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Conjugial Love # 26

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 535  
  

26. Again I swear in truth that these events and words occurred as I have related them, the first ones in the world of spirits, which is midway between heaven and hell, and the subsequent ones in a society of heaven, the society from which came the angel with the trumpet, who acted as guide.

Who in the Christian world would know anything about heaven and the joys and happiness there - knowledge of which is also knowledge of salvation - unless it pleased the Lord to open to someone the sight of his spirit and to show him and teach him?

Corroboration that things like these occur in the spiritual world appears plainly from the things seen and heard by the apostle John, as described in the book of Revelation. For example, he describes having seen the following:

The Son of Man in the midst of the seven lampstands. 1

A tabernacle, temple, ark, and altar in heaven. 2

A book sealed with seven seals. The book opened, and horses going out of it. 3

Four living creatures around a throne. 4

Twelve thousand taken from each tribe. 5

Locusts arising out of the abyss. 6

A dragon and its fight with Michael. 7

A woman giving birth to a male child and fleeing into the wilderness because of the dragon. 8

Two beasts, one rising up out of the sea, the other out of the earth. 9

A woman sitting on a scarlet beast. 10

The dragon cast into a lake of fire and brimstone. 11

A white horse, and a great supper. 12

A new heaven and a new earth, and the holy Jerusalem coming down, described as to its gates, wall, and foundations. 13

Also a river of water of life, and trees of life yielding fruits every month. 14

Besides many other things, all of which were seen by John, and seen when he was in the spirit 15 in the spiritual world and in heaven. In addition, those things which were seen by the apostles after the Lord's resurrection. 16 And which were later seen by Peter (Acts of the Apostles 11). 17 Also which were then seen and heard by Paul. 18

Moreover, there were the things seen by the prophets. For example, Ezekiel saw the following:

Four living creatures, which were cherubs. (Ezekiel 1 and 10)

A new temple and a new earth, and an angel measuring them. (Ezekiel 40-48)

Being carried off to Jerusalem, he saw the abominations there. (Ezekiel 8) And he was also carried off into Chaldea, to those in captivity. (Ezekiel 11) 19

Something similar happened with Zechariah:

He saw a man riding among myrtle trees. (Zechariah 1:8 ff.)

He saw four horns, and then a man with a measuring line in his hand. (Zechariah 1:18 ff., 2:1 ff.)

He saw a lampstand and two olive trees. (Zechariah 4:1 ff.)

He saw a flying scroll, and an ephah. (Zechariah 5:1, 6)

He saw four chariots coming from between two mountains, with horses. (Zechariah 6:1 ff.)

Likewise with Daniel:

He saw four beasts come up from the sea. (Daniel 7:1 ff.)

Also the combats of a ram and a goat. (Daniel 8:1 ff.)

He saw the angel Gabriel, who spoke at length with him. (Daniel 9) 20

Moreover, Elisha's young man saw fiery chariots and horses around Elisha, and he saw them when his eyes were opened. 21

From these and many other passages in the Word, it is evident that the things which exist in the spiritual world have appeared to many, before and after the Lord's Advent. Why should it be surprising for them to appear also now, when the Church is beginning and the New Jerusalem is coming down from the Lord out of heaven

Poznámky pod čarou:

  
/ 535  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.