Bible

 

撒迦利亚书 11

Studie

   

1 利巴嫩哪,开开你的,任烧灭你的香柏树。

2 松树啊,应当哀号;因为香柏树倾倒,佳美的树毁坏。巴珊的橡树啊,应当哀号,因为茂盛的树林已经倒了。

3 听啊,有牧人哀号的声音,因他们荣华的草场毁坏了。有少壮狮子咆哮的声音,因约但河旁的丛林荒废了。

4 耶和华─我的如此:你─撒迦利亚要牧养这将宰的

5 买他们的宰了他们,以自己为无罪;他们的耶和华是应当称颂的,因我成为富足。牧养他们的并不怜恤他们。

6 耶和华:我不再怜恤这居民,必将这民交给各的邻舍和他们王的中。他们必毁灭这,我也不救这民脱离他们的

7 於是,我牧养这将宰的,就是中最困苦的。我拿着两根杖,根我称为荣美,根我称为联索。这样,我牧养了

8 月之内,我除灭个牧人,因为我的心厌烦他们;他们的心也憎嫌我。

9 我就:我不牧养你们。要的,由他;要丧亡的,由他丧亡;馀剩的,由他们彼此相食。

10 我折断那称为荣美的杖,表明我废弃与万民所立的约。

11 当日就废弃了。这样,那些仰望我的困苦知道所说的是耶和华的

12 我对他们:你们若以为美,就给我工价。不然,就罢了!於是他们给了三十作为我的工价。

13 耶和华吩咐我:要把众人所估定美好的价值丢给窑户。我便将这三十,在耶和华的殿中丢给窑户了。

14 我又折断称为联索的那根杖,表明我废弃犹大以色列弟兄的情谊。

15 耶和华又吩咐我:你再取愚昧人所用的器具,

16 因我要在这兴起一个牧人。他不看顾丧亡的,不寻找分散的,不医治受伤的,也不牧养强壮的;却要肥羊的,撕裂他的蹄子

17 无用的牧人丢弃羊群有祸了!刀必临到他的膀和右眼上。他的膀必全然枯乾;他的右眼也必昏暗失明。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3814

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3814. 'And he dwelt with him for a full month' means a new state of life. This is clear from the meaning of 'dwelling' as life, dealt with in 1293, 3384, 3613, and from the meaning of 'a full month' as a new state. All periods of time mean states, see 1274, 1382, 2625, 2788, 2837, 3254, 3356, 3404, so that years, months, and days mean such. What kind of states are meant however is clear from the numbers attached to them. When however year, month, or day is used in the singular, an entire state is meant, and so the end of the previous state and the beginning of the next, as has also been shown in various places in the explanations. Here therefore 'month' means the end of the previous state and the beginning of the next, and so means a new state, as in other places in the Word, as in Isaiah,

At length from month to its month, and from sabbath to sabbath, all flesh will come to bow down before Me, said Jehovah. Isaiah 66:23.

In John,

He showed me a pure river of the water of life, bright as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb. In the middle of its street, and of the river, on this side and on that, was the tree of life bearing twelve fruits, yielding its fruit each month. Revelation 22:1-2.

'Yielding its fruit each month' stands for a state for ever new as regards the reception of good and the consequent practice of it. In Moses, Count the sons of Levi according to their father's house and according to their families. Every male a month old and over shall you count. Count every firstborn male of the children of Israel, a month old and over, and take the number of their names. Numbers 3:15, 40.

[2] It was because the end of the previous state and the beginning of the next, that is, a new state, was meant by 'a month' that they were ordered to count those who were 'a month old and over'. In the same author,

If you see among captives a beautiful woman, and have a desire for her so that you would take her to yourself for a wife, she shall remove the clothing of her captivity from upon her, and she shall sit in your house and lament her father and her mother for a full month. After that you shall go in to her and know her, and she shall be your wife. Deuteronomy 21:11, 13.

Here 'a full month' clearly stands for the end of the previous and the beginning of the next or new state.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.