Bible

 

民数记 8

Studie

   

1 耶和华晓谕摩西

2 告诉亚伦:点的时候,都要向台前面发

3 亚伦便这样行。他点台上的,使向前发,是照耶和华所吩咐摩西的

4 台的作法是用子锤出来的,连座带都是锤出来的。摩西制造台,是照耶和华所指示的样式。

5 耶和华晓谕摩西

6 你从以色列人中选出利未人来,洁净他们。

7 洁净他们当这样行:用除弹在他们身上,又叫他们用剃头刀刮全身,洗衣服,洁净自己。

8 然後叫他们取一只公牛犊,并同献的素祭,就是调的细面;你要另取一只公牛犊作赎祭。

9 将利未人奉到会幕前,招聚以色列会众

10 将利未人奉到耶和华面前,以色列人要按在他们头上。

11 亚伦也将他们奉到耶和华面前,为以色列人当作摇祭,使他们好办耶和华的事。

12 利未人要按在那两只牛的上;你要将只作赎祭,只作燔祭,献给耶和华,为利未人赎

13 你也要使利未人站在亚伦和他儿子面前,将他们当作摇祭奉给耶和华

14 这样,你从以色列人中将利未人分别出来,利未人便要归我。

15 利未人要进去办会幕的事,你要洁净他们,将他们当作摇祭奉上;

16 因为他们是从以色列人中全然我的,我拣选他们归我,是代替以色列人中一切头生的。

17 以色列人中一切头生的,连人带牲畜,都是我的。我在埃及击杀一切头生的那,将他们分别为归我。

18 我拣选利未人代替以色列人中一切头生的。

19 我从以色列人中将利未人当作赏赐亚伦和他的儿子,在会幕中办以色列人的事,又为以色列人赎罪,免得他们挨所,有灾殃临到他们中间

20 摩西亚伦,并以色列全会众便向利未人如此行。凡耶和华指着利未人所吩咐摩西的以色列人就向他们这样行。

21 於是利未人洁净自己,除了罪,洗了衣服亚伦将他们当作摇祭奉到耶和华面前,又为他们赎罪,洁净他们。

22 利未人进去,在亚伦和他儿子面前,在会幕中办事。耶和华指着利未人怎样吩咐摩西,以色列人就怎样向他们行了。

23 耶和华晓谕摩西

24 利未人是这样:从二十五岁以外,他们要前任职,办会幕的事。

25 到了五十岁要停工退任,不再办事,

26 只要在会幕里,和他们的弟兄一同伺候,谨守所吩咐的,不再办事了。至於所吩咐利未人的,你要这样向他们行。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Revealed # 242

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

242. The second living creature like a calf. This symbolizes the Divine truth of the Word in respect to its affection.

Beasts of the earth symbolize various natural affections. They are also embodiments of them. And a calf symbolizes an affection for knowing. This affection is represented by a calf in the spiritual world, and in the Word it is consequently also symbolized by a calf, as in Hosea,

...we repay (to Jehovah) the calves of our lips. (Hosea 14:2)

"Calves of the lips" are confessions from an affection for truth.

In Malachi:

To you who fear My name the sun of righteousness shall arise with healing in its wings... that you may grow fat like fattened calves. (Malachi 4:2)

A comparison is made with fattened calves because they symbolize people who are filled with concepts of truth and goodness owing to an affection for knowing them.

In the book of Psalms:

The voice of Jehovah... makes (the cedars of Lebanon) dance like a calf... (Psalms 29:5, 6)

The cedars of Lebanon symbolize concepts of truth. That is why the passage says that the voice of Jehovah makes them dance like a calf. The voice of Jehovah is Divine truth, in the process here of affecting.

[2] Since the Egyptians loved knowledge, they therefore made themselves calves as a sign of their affection for it. But after they began to worship the calves as deities, then calves in the Word symbolized affections for knowing falsities, as in Jeremiah 46:20-21). Therefore we are told in Hosea:

...they have made for themselves a molten image... of their silver... Sacrificing a human being, they kiss the calves. (Hosea 13:2)

To make for oneself a molten image of silver means, symbolically, to falsify truth. To sacrifice a human being means, symbolically, to destroy wisdom. And to kiss calves means, symbolically, to accept falsities out of an affection for them.

In Isaiah:

There the calf will feed; there it will lie down and consume its branches. (Isaiah 27:10)

The same is symbolically meant by the calf in Jeremiah 34:18-20.

[3] Since all Divine worship springs from affections for truth and goodness and so for concepts of them, therefore the sacrifices in which the worship of the church primarily consisted among the children of Israel used various animals, such as lambs, she-goats, kids, sheep, he-goats, calves, and oxen; and calves were used because they symbolized an affection for knowing truths and goods, which is the first natural affection. This affection was symbolically meant by the sacrifices of calves in Exodus 29:11-12, 1 1 Samuel 1:25; 16:2, 1 Kings 18:23-26, 33.

The second living creature looked like a calf because the Divine truth of the Word, which it symbolizes, affects hearts, and so teaches and instills.

Poznámky pod čarou:

1. Prima editio: 29.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.