Bible

 

民数记 15

Studie

   

1 耶和华摩西

2 你晓谕以色列人:你们到了我所赐你们居

3 若愿意从牛群羊群中取牛作火祭,献给耶和华,无论是燔祭是平安祭,为要还特许的愿,或是作甘心祭,或是逢你们节期献的,都要奉给耶和华为馨之祭。

4 那献供物的就要将细面伊法十分之一,并分之一,调和作素祭,献给耶和华

5 无论是燔祭是平安祭,你要为每只绵羊羔,同预备奠祭的酒分之

6 为公绵预备细面伊法十分之,并分之一,调和作素祭,

7 又用酒一分之一作奠祭,献给耶和华为馨之祭。

8 你预备公牛作燔祭,或是作平安祭,为要还特许的愿,或是作平安祭,献给耶和华

9 就要把细面伊法十分之,并,调和作素祭,和公牛一同献上,

10 又用酒半作奠祭,献给耶和华为馨的火祭。

11 献公牛、公绵、绵羔、山羊羔,每只都要这样办理。

12 照你们所预备的数目,按着只数都要这样办理。

13 凡本地人将馨的火祭献给耶和华,都要这样办理。

14 若有外人和你们同居,或有人世世代住在你们中间,愿意将馨的火祭献给耶和华,你们怎样办理,他也要照样办理。

15 至於会众,你们和同居的外人都归例,作为你们世世代永远的定例,在耶和华面前,你们怎样,寄居的也要怎样。

16 你们并与你们同居的外人当有样的条例样的典章。

17 耶和华摩西

18 你晓谕以色列人:你们到了我所领你们进去的那

19 的粮食,就要把举祭献给耶和华

20 你们要用初熟的麦子磨面,做饼当举祭奉献;你们举上,好像举禾场的举祭一样,

21 你们世世代要用初熟的麦子磨面,当举祭献耶和华

22 你们有错误的时候,不守耶和华所晓谕摩西的这一切命令,

23 就是耶和华摩西一切所吩咐你们的,自那日以至你们的世世代

24 若有误行,是会众所不知道的,後来全会众就要将只公牛犊作燔祭,并照典章把素祭和奠祭同献给耶和华为馨之祭,又献只公山羊作赎祭。

25 祭司要为以色列全会众赎,他们就必蒙赦免,因为这是错误。他们又因自己的错误,把供物,就是向耶和华献的火祭和赎祭,一并奉到耶和华面前。

26 以色列全会众和寄居在他们中间的外人就必蒙赦免,因为这罪是百姓误犯的。

27 若有个人误犯了,他就要献岁的母山羊作赎祭。

28 那误行的人犯罪的时候,祭司要在耶和华面前为他赎罪,他就必蒙赦免。

29 以色列中的本地人和寄居在他们中间的外人,若误行了甚麽事,必归样的条例,

30 但那擅敢行事的,无论是本地人是寄居的,他亵渎了耶和华,必从民中剪除。

31 因他藐视耶和华的言语,违背耶和华的命令,那人总要剪除;他的罪孽要归到他身上。

32 以色列人旷野的时候,遇见一个在安息日捡柴。

33 遇见他捡柴的人,就把他带到摩西亚伦并全会众那里,

34 将他收在监内;因为当怎样办他,还没有指明。

35 耶和华吩咐摩西:总要把那;全会众要在外用石头把他打

36 於是全会众将他带到外,用石头他,是照耶和华所吩咐摩西的

37 耶和华晓谕摩西

38 “你吩咐以色列人,叫他们世世代衣服边上作繸子,又在底边的繸子上,

39 你们佩带这繸子,好叫你们见就记念遵行耶和华一切的命令

40 使你们记念遵行我一切的命令,成为圣洁,归与你们的

41 我是耶和华─你们的,曾把你们从埃及领出来,要作你们的。我是耶和华─你们的

   

Komentář

 

数字15的解释

Napsal(a) Henry MacLagan (strojově přeloženo do 中文)

第1-16节。关于在天堂和教会的各种状态下对主的崇拜,即根据无邪之善的增加程度而增加其充分性和强度,从最里面开始,也下降到内部,最后占据外部的人,因此人的生活的每一个程度。

第17-21节。关于善的占有,当它在天国得到确认和确立时,它就从主那里通过承认和感知得到了充分的生命力。

第22-31节。关于因无知或疏忽而产生的错误,以及因此而进行的修正,通过对主的敬拜,将其奉献给他,并消除邪恶,以便使外在的人与内在的人完全和谐,整个人与主和谐。

第32-36节。关于索取功劳,即使当人处于善与真连在一起的普遍状态,以及消除和拒绝功劳的方法。

第37-41节。关于研究圣言的字面意义,以便了解、吸收和实践它的具体内容;并且为了消除所有仅仅是自私的爱和智慧,它的真理被不断地伪造了。

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7324

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7324. 'And over their pools' means against the factual knowledge subservient to them. This is clear from the meaning of 'pools' as factual knowledge subservient to truths constituting religious teachings, and in the contrary sense factual knowledge subservient to falsities constituting religious teachings. When 'pools' are mentioned in the Word intelligence based on cognitions of goodness and truth is meant in the spiritual sense, for one takes 'pools' in the Word to refer to gatherings of water, or lakes, and gatherings of water and lakes are cognitions which, when concentrated together, contribute to intelligence, as in Isaiah,

Waters will break forth in 1 the wilderness, and streams in the plain of the wilderness; and the dry place will become a pool and the thirsty ground wellsprings of water. Isaiah 35:6-7.

[2] In the same prophet,

I will open streams on the sloping heights, and I will place springs in the midst of valleys; I will make the wilderness into a pool of water, and the dry land into well springs of water. Isaiah 41:18.

Here 'making the wilderness into a pool of water' stands for providing cognitions of goodness and truth, and therefore imparting intelligence, where they had not existed before. In the same prophet,

I will lay waste mountains and hills, and dry up every plant; and I will make streams into islands, and dry up pools. Isaiah 42:15.

'Pools' stands for much the same. Likewise in David,

Jehovah turns rivers into a wilderness, and streams of waters into a dryness. He turns a wilderness into a pool of water, and parched land into streams of water. Psalms 107:33-35.

In the same author,

At the presence of the Lord, you are in labour, O earth; at the presence of the God of Jacob, who turns the rock into a pool of water, the flint into a fountain of water. Psalms 114:7-8.

[3] In Isaiah,

The rivers of Egypt will diminish and dry up. Therefore the fishermen will mourn, and all who cast a hook into the river. Therefore its foundations will be broken to pieces - all those making their wages out of pools of the soul. Isaiah 19:6, 8, 10.

'Pools of the soul' stands for the things that constitute intelligence when it is based on cognitions; but since these verses refer to Egypt 'pools of the soul' are the things constituting intelligence when it is based on the facts known to the Church. For 'Egypt' is those facts, and known facts are cognitions, but a lower level of them.

[4] The meaning of 'pools of water' in the contrary sense as evils arising out of falsities, and consequent insanity, is evident in Isaiah,

I will cut off from Babel the name and residue, and son and grandson, and I will turn it into the inheritance of the duck, and into pools of water. Isaiah 14:21, 23.

Since 'pools' are in the contrary sense evils arising out of falsities, and consequent forms of insanity, the hell where such things reign is also meant by them. But in this case a pool is called 'a pool of fire' and 'a pool burning with fire and brimstone', as in Revelation 19:20; 20:10, 14-15; 21:8. 'Fire and brimstone' stands for self-love and the desires that spring from it, for self-love and its desires are nothing other than fire, not elemental fire but the kind of fire that derives from spiritual fire; and this fire - spiritual fire - makes a person a living being. The fact that different types of love are life-giving fires is evident to anyone who thinks about it. These fires are what are meant by the holy fires that burn in heaven and by the fires of hell. Elemental fire does not exist in those places.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin means out of but the Hebrew means in, which Swedenborg has in his rough draft as well as in other places where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.