Bible

 

民数记 11

Studie

   

1 众百姓发怨言,他们的恶语达到耶和华的耳中。耶和华见了就怒气发作,使在他们中间焚烧,直烧到的边界。

2 百姓向摩西哀求,摩西祈求耶和华就熄了。

3 地方便做他备拉,因为耶和华的烧在他们中间。

4 他们中间的闲杂人大起贪欲的心;以色列人又哭号:谁给我们呢?

5 我们记得,在埃及的时候不花钱就鱼,也记得有黄瓜、西瓜、韭菜、葱、蒜。

6 现在我们的心血枯竭了,除这吗哪以外,在我们眼前并没有别的东西。

7 这吗哪彷佛芫荽子,又好像珍珠。

8 百姓周围行走,把吗哪收起来,或用磨推,或用臼捣,在锅中,又做成饼,滋味好像新

9 夜间水降在中,吗哪也随着降

10 摩西见百姓,各在各家的帐棚口哭号。耶和华的怒气便大发作,摩西就不喜悦。

11 摩西耶和华:你为何苦待仆人?我为何不在你眼前蒙恩,竟把这管理百姓的重任加在我身上呢?

12 这百姓岂是我怀的胎,岂是我生下来的呢?你竟对我:把他们抱在怀里,如养育之父抱吃奶的孩子,直抱到你起誓应许给他们祖宗的地去。

13 我从那里得这百姓呢?他们都向我哭号说:你我们罢!

14 管理这百姓的责任太重了,我独自担当不起。

15 你这样待我,我若在你眼前蒙恩,求你立时将我杀了,不叫我见自己的苦情。

16 耶和华摩西:你从以色列的长老中招聚七十个,就是你所知道作百姓的长老长的,到我这里来,领他们到会幕前,使他们和你一同站立。

17 我要在那里降临,与你说话,也要把降於你身上的灵分赐他们,他们就和你同当这管百姓的重任,免得你独自担当。

18 又要对百姓:你们应当自洁,预备明天,因为你们哭号:谁我们我们埃及很好。这声音达到了耶和华的耳中,所以他必你们

19 你们不止一天、两、五二十

20 要吃一个整,甚至肉从你们鼻孔里喷出来,使你们厌恶了,因为你们厌弃住在你们中间的耶和华,在他面前哭号说:我们为何出了埃及呢?

21 摩西对耶和华:这与我同住的姓、步行的男人有十万,你还:我要把他们,使他们可以一个整

22 难道给他们宰了羊群牛群,或是把中所有的鱼都聚了来,就够他们吃麽?

23 耶和华摩西耶和华的膀臂岂是缩短了麽?现在要我的向你应验不应验。

24 摩西出去,将耶和华的告诉百姓,又招聚百姓的长老中七十个来,使他们站在会幕的四围。

25 耶和华中降临,对摩西说话,把降与他身上的灵分赐那七十个长老。灵停在他们身上的时候,他们就受感说话,以後却没有再

26 但有两个人仍在里,个名叫伊利达,个名叫米达。他们本是在那些被录的人中,却没有到会幕那里去。灵停在他们身上,他们就在里说预言。

27 有个少年人跑来告诉摩西:伊利达、米达在预言。

28 摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,就是摩西所拣选的一个人,:请我摩西禁止他们。

29 摩西对他:你为我的缘故嫉妒人麽?惟愿耶和华的百姓都受感话!愿耶和华把他的灵降在他们身上!

30 於是,摩西以色列的长老都回到里去了。

31 耶和华那里刮起,把鹌鹑面刮来,飞散在边和的四围;这边约有一天的路程,那边约有一天的路程,离地面约有二肘。

32 百姓起来,终日终夜,并次日一整,捕取鹌鹑;至少的也取了贺梅珥,为自己摆列在的四围。

33 在他们牙齿之间尚未嚼烂,耶和华的怒气就向他们发作,用最重的灾殃击杀了他们。

34 地方便做基博罗哈他瓦(就是贪欲之人的坟墓),因为他们在那里葬埋那起贪欲之心的人。

35 百姓从基博罗哈他瓦走到哈洗录,就住在哈洗录。

   

Bible

 

Leviticus 11

Studie

   

1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying to them,

2 "Speak to the children of Israel, saying, 'These are the living things which you may eat among all the animals that are on the earth.

3 Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.

4 "'Nevertheless these you shall not eat of those that chew the cud, or of those who part the hoof: the camel, because he chews the cud but doesn't have a parted hoof, he is unclean to you.

5 The coney, because he chews the cud but doesn't have a parted hoof, he is unclean to you.

6 The hare, because she chews the cud but doesn't part the hoof, she is unclean to you.

7 The pig, because he has a split hoof, and is cloven-footed, but doesn't chew the cud, he is unclean to you.

8 Of their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch; they are unclean to you.

9 "'These you may eat of all that are in the waters: whatever has fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, that you may eat.

10 All that don't have fins and scales in the seas, and in the rivers, of all that move in the waters, and of all the living creatures that are in the waters, they are an abomination to you,

11 and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses.

12 Whatever has no fins nor scales in the waters, that is an abomination to you.

13 "'These you shall detest among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, and the vulture, and the black vulture,

14 and the red kite, any kind of black kite,

15 any kind of raven,

16 the horned owl, the screech owl, and the gull, any kind of hawk,

17 the little owl, the cormorant, the great owl,

18 the white owl, the desert owl, the osprey,

19 the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.

20 "'All flying insects that walk on all fours are an abomination to you.

21 Yet you may eat these: of all winged creeping things that go on all fours, which have legs above their feet, with which to hop on the earth.

22 Even of these you may eat: any kind of locust, any kind of katydid, any kind of cricket, and any kind of grasshopper.

23 But all winged creeping things which have four feet, are an abomination to you.

24 "'By these you will become unclean: whoever touches the carcass of them shall be unclean until the evening.

25 Whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.

26 "'Every animal which parts the hoof, and is not cloven-footed, nor chews the cud, is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean.

27 Whatever goes on its paws, among all animals that go on all fours, they are unclean to you. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening.

28 He who carries their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. They are unclean to you.

29 "'These are they which are unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the weasel, the rat, any kind of great lizard,

30 the gecko, and the monitor lizard, the wall lizard, the skink, and the chameleon.

31 These are they which are unclean to you among all that creep. Whoever touches them when they are dead, shall be unclean until the evening.

32 On whatever any of them falls when they are dead, it shall be unclean; whether it is any vessel of wood, or clothing, or skin, or sack, whatever vessel it is, with which any work is done, it must be put into water, and it shall be unclean until the evening; then it will be clean.

33 Every earthen vessel, into which any of them falls, all that is in it shall be unclean, and you shall break it.

34 All food which may be eaten, that on which water comes, shall be unclean; and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.

35 Everything whereupon part of their carcass falls shall be unclean; whether oven, or range for pots, it shall be broken in pieces: they are unclean, and shall be unclean to you.

36 Nevertheless a spring or a cistern in which water is a gathered shall be clean: but that which touches their carcass shall be unclean.

37 If part of their carcass falls on any sowing seed which is to be sown, it is clean.

38 But if water is put on the seed, and part of their carcass falls on it, it is unclean to you.

39 "'If any animal, of which you may eat, dies; he who touches its carcass shall be unclean until the evening.

40 He who eats of its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening. He also who carries its carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.

41 "'Every creeping thing that creeps on the earth is an abomination. It shall not be eaten.

42 Whatever goes on its belly, and whatever goes on all fours, or whatever has many feet, even all creeping things that creep on the earth, them you shall not eat; for they are an abomination.

43 You shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creeps, neither shall you make yourselves unclean with them, that you should be defiled thereby.

44 For I am Yahweh your God. Sanctify yourselves therefore, and be holy; for I am holy: neither shall you defile yourselves with any kind of creeping thing that moves on the earth.

45 For I am Yahweh who brought you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy.

46 "'This is the law of the animal, and of the bird, and of every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps on the earth,

47 to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.'"