Bible

 

马太福音 16

Studie

   

1 法利赛人和撒都该人来试探耶稣,请他从上显个神迹给他们看。

2 耶稣回答:晚上发红,你们就必要晴。

3 早晨发红,又发黑,你们就说:今日必有风雨。你们知道分辨上的气色,倒不能分辨这时候的神迹。

4 一个邪恶淫乱的世代求神迹,除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他看。耶稣就离开他们去了。

5 门徒渡到那边去,忘了带饼。

6 耶稣对他们:你们要谨慎,防备法利赛人和撒都该人的

7 门徒彼此议论说:这是因为我们没有带饼罢。

8 耶稣看出来,就:你们这小信的人,为甚麽因为没有饼彼此议论呢?

9 你们还不明白麽?不记得那五个饼分给五千人、又收拾了多少篮子的零碎麽?

10 也不记得那七个饼分给四千人、又收拾了多少筐子的零碎麽?

11 我对你们:要防备法利赛人和撒都该人的,这话不是指着饼的,你们怎麽不明白呢?

12 门徒这才晓得他的不是叫他们防备饼的,乃是防备法利赛人和撒都该人的教训。

13 耶稣到了该撒利亚腓立比的境内,就问门徒:人我(有古卷没有我字)人子是谁?

14 他们:有人是施洗的约翰;有人是以利亚;又有人是耶利米或是先知里的一位。

15 耶稣:你们我是谁?

16 西门彼得回答:你是基督,是永生神的儿子。

17 耶稣对他:西门巴约拿,你是有福的!因为这不是属血肉的指示你的,乃是我在上的父指示的。

18 我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上;阴间的权柄(权柄:原文是门),不能胜过他。

19 我要把国的钥匙给你,凡你在地上所捆绑的,在上也要捆绑;凡你在地上所释放的,在上也要释放。

20 当下,耶稣嘱咐门徒,不可对人他是基督

21 从此,耶稣才指示门徒,他必须上耶路撒冷去,受长老、祭司长、文士许多的苦,并且被杀,第复活

22 彼得就拉着他,劝他:主阿,万不可如此!这事必不临到你身上。

23 耶稣过来,对彼得撒但,退我後边去罢!你是绊我脚的;因为你不体贴神的意思,只体贴人的意思。

24 於是耶稣对门徒:若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架跟从我。

25 因为,凡要自己生命(生命:或作灵魂;下同)的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。

26 人若赚得全世界,赔上自己的生命,有甚麽益处呢?人还能拿甚麽换生命呢?

27 人子要在他父的荣耀里,同着众使者降临;那时候,他要照各人的行为报应各人。

28 我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前必看见人子降临在他的国里。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4368

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4368. 'If now I have found favour in your eyes, then take my gift from my hand' means the reciprocation of that affection, in order that it might be instilled. This is clear from what comes both before and after, for the subject is the joining together of good and truths within the natural and so the instilling of affection from good into truth. As shown above in 4366, this is the reason why the refusal of the gift sent from Jacob has the meaning it does, namely that an affection might be instilled into truth, and in 4367 why the immediately previous exclamation 'No, I beg of you' means the birth of that affection. Consequently these words 'If now I have found favour in your eyes, then take my gift from my hand' means a reciprocation of that affection, in order that it might be instilled; for Jacob says this from a desire for what is good, that is, from affection. Hence also the reference further on to his urging him.

[2] The reciprocation of that affection which is instilled by the good, meant by 'Esau', into the truth, meant by 'Jacob', is used to mean the affection for truth. For two affections that are heavenly exist - the affection for good and the affection for truth. These have been the subject several times already. The affection for truth has no other origin than good, the affection coming from there also; for by itself truth has no life but acquires it from good. Consequently when someone feels an affection for truth that affection does not originate in the truth but in the good which flows into the truth and creates the affection itself. This is what is meant at this point by the reciprocation of that affection in order that it might be instilled. It is well known that there are many within the Church who feel an affection for the Word of the Lord and put a lot of effort into reading it; but those whose end in view is to learn about what is true are only a few. The majority cling to their own dogmas, and are anxious only to confirm these from the Word. These people seem to be moved by an affection for truth, but they are not. The affection for truth exists solely with those who love to learn about truths, that is, to know what is true, and who search the Scriptures with that end in view. Nobody is moved by this affection except one who is governed by good, that is, one who is governed by charity towards the neighbour, and more so who is governed by love to the Lord. With people of this kind good itself flows into truth and creates the affection, for the Lord is present within that good.

[3] This can be illustrated by the following examples: Take those who are governed by the good of genuine charity and who read the following words which the Lord addressed to Peter,

I tell you that you are Peter, and on this rock I will build My Church, and the gates of hell will not prevail against it. And I will give you the keys of the kingdom of heaven; and whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven. Matthew 16:15-19.

These people - that is to say, those who are moved by an affection for truth that originates in the good of genuine charity - like to be told what these words were really used to mean. When they hear that 'the rock' referred to here, on which 'the Church will be built', means faith rooted in charity, and that 'Peter' therefore has that meaning; and when they hear that the keys for opening and closing heaven are given to that faith, see Preface to Chapter 22 of Genesis, they are delighted and are stirred with affection for that truth, because it is in that case the Lord alone, the Source of faith, who possesses that power. But people who are not moved by an affection for truth that originates in the good of genuine charity but by an affection for truth originating in some other kind of good, and more so if it originates in self-love and love of the world, are not stirred by any affection for that truth, but become depressed and also angry since they wish to lay claim to that power as a priestly one. They are angry because they are deprived of the power to control, and depressed because they are deprived of other people's deference to them.

[4] Take another example. If people who are moved by an affection for truth that originates in the good of charity hear that charity makes the Church, and not faith separated from charity, they accept that truth joyfully, whereas those who are moved by an affection for truth originating in self-love and love of the world do not accept it. Furthermore when those who are moved by an affection for truth that originates in the good of charity hear that love towards the neighbour does not begin in themselves but in the Lord they are delighted, whereas those who are moved by an affection for truth originating in self-love and love of the world do not accept that truth but fiercely defend the idea that love begins in themselves. Consequently they do not know what loving the neighbour as themselves really is. When people who are moved by an affection for truth that originates in the good of genuine charity hear that heavenly blessedness consists in doing good to others out of a desire to do it, with no selfish end in view, they are delighted, whereas those who are moved by an affection for truth originating in self-love and love of the world, want none of this; nor can they even understand what it is.

[5] When people who are moved by an affection for truth that originates in the good of genuine charity learn that the works of the external man are nothing if they do not proceed from the internal man, and so from the desire to do what is good, they accept it joyfully, whereas those who are moved by an affection for truth originating in self-love and love of the world applaud the works of the external man but show no interest in the desire to do good present in the internal man. Nor indeed are they even aware that this desire, if present in the internal man, remains after death and that when the works performed by the external man have no connection with the internal man they are dead and come to nothing.

The same may be seen in every other example that might be mentioned. The examples that have been given show that the truths of faith cannot possibly be joined to anyone if he is not governed by the good of genuine charity, and so cannot be joined to anything other than good. They show also that all genuine affection for truth originates in that good. Anyone can see a confirmation of this from his daily experience - when he sees that people moved by evil have no real belief, unlike those moved by good. From this it is quite evident that the truth of faith is joined to good and never to evil.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.