Bible

 

马太福音 10

Studie

   

1 耶稣叫了十二个门徒来,给他们权柄,能赶逐污,并医治各样的病症。

2 十二使徒的名:头一个叫西门、又称彼得,还有他兄弟安得烈,西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰,

3 腓力和巴多罗买,多马和税吏马太,亚勒腓的儿子雅各,和达太,

4 奋锐党的西门,还有卖耶稣的加略人犹大。

5 耶稣差这十二个人去,吩咐他们:外邦人的,你们不要走;撒玛利亚人的城,你们不要进;

6 宁可往以色列家迷失的羊那里去。

7 随走随传,国近了!

8 医治病人,叫死人复活,叫长大麻风的洁净,把鬼赶出去。你们白白的得来,也要白白的舍去。

9 腰袋里不要带金银铜钱。

10 不要带口袋,不要带两件褂子,也不要带鞋和拐杖,因为工人得饮食是应当的。

11 你们无论进那一城,那一村,要打听那里谁是好人,就住在他家,直住到走的时候。

12 进他家里去,要请他的安。

13 那家若配得平安,你们所求的平安就必临到那家;若不配得,你们所求的平安仍归你们。

14 凡不接待你们、不你们话的人,你们离开那家,或是那城的时候,就把脚上的尘土跺下去。

15 我实在告诉你们,当审判的日子,所多玛和蛾摩拉所受的,比那城还容易受呢!

16 我差你们去,如同羊进入群;所以你们要灵巧像,驯良像鸽子。

17 你们要防备人;因为他们要把你们交给公会,也要在会堂里鞭打你们,

18 并且你们要为我的缘故被送到诸侯君王面前,对他们和外邦人作见证。

19 你们被交的时候,不要思虑怎样话,或甚麽话。到那时候,必赐给你们当的话;

20 因为不是你们自己的,乃是你们父的灵在你们里头的。

21 弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地;儿女要与父母为敌,害死他们;

22 并且你们要为我的名被众人恨恶。惟有忍耐到底的必然得

23 有人在这城里逼迫你们,就逃到那城里去。我实在告诉你们,以色列的城邑,你们还没有走遍,人子就到了。

24 学生不能高过先生;仆人不能高过主人。

25 学生和先生一样,仆人和主人一样,也就罢了。人既骂家主是别西卜(别西卜:是鬼王的名),何况他的家人呢?

26 所以,不要怕他们;因为掩盖的事没有不露出来的,隐藏的事没有不被人知道的。

27 我在暗中告诉你们的,你们要在明处出来;你们耳中所的,要在房上宣扬出来。

28 身体,不能灵魂的,不要怕他们;惟有能把身体和灵魂都灭在地狱里的,正要怕他。

29 两个麻雀不是卖一分银子麽?若是你们的父不许,一个也不能掉在地上;

30 就是你们的头发也都被数过了。

31 所以,不要惧怕,你们比许多麻雀还贵重!

32 凡在人面前认我的,我在我上的父面前也必认他;

33 凡在人面前不认我的,我在我上的父面前也必不认他。

34 你们不要想我是叫地上太平;我并不是叫地上太平,乃是叫地上动刀兵。

35 因为我是叫人与父亲生疏,女儿与母亲生疏,媳妇与婆婆生疏。

36 人的仇敌就是自己家里的人。

37 爱父母过於爱我的,不配作我的门徒;爱儿女过於爱我的,不配作我的门徒;

38 不背着他的十字架跟从我的,也不配作我的门徒。

39 得着生命的,将要失丧生命;为我失丧生命的,将要得着生命。

40 人接待你们就是接待我;接待我就是接待那差我来的。

41 人因为先知的名接待先知,必得先知所得的赏赐;人因为人的名接待人,必得人所得的赏赐

42 无论何人,因为门徒的名,只把一杯凉水给这小子里的一个喝,我实在告诉你们,这人不能不得赏赐

   

Komentář

 

Samaritan

  

'The Samaritans' signify the Gentiles or nations which would receive doctrine from the Lord and about Him. 'City of the Samaritan,' as in Matthew 10:5, signifies the false doctrine of people who reject the Lord. 'The Samaritans,' in Luke 10, refers to the Gentiles in charity towards their neighbors.

(Odkazy: Apocalypse Explained 375)


Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8940

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8940. 'And if you make for Me an altar of stones' means a representative kind of worship in general that is composed of truths. This is clear from the meaning of 'an altar' as a representative of Divine worship in general, dealt with in 921, 2777, 2811, 4489; and from the meaning of 'stones' as truths, dealt with in 643, 1298, 3720, 3769, 3771, 3773, 3789, 3798, 6426, 8609. There is worship of the Lord that springs from good, and there is worship of Him that springs from truth. Worship of the Lord springing from good was represented by an altar of soil, and worship springing from truth by an altar of stone. Regarding the first and the second kinds of worship, see above in 8935. It was because an altar of stone was a sign of worship springing from truth that they were commanded to set up such an altar as soon as they crossed the Jordan and came into the land of Canaan, and to write on it the Commandments contained in the Law, that is, God's truths from heaven. For by the Ten Commandments are meant all God's truths in summary form. That altar is spoken of in Moses as follows,

When you cross the Jordan you shall set up for yourself large stones, and coat them with lime. Then you shall write on them all the words of the Law. Afterwards, you shall build there an altar to Jehovah your God, an altar of stones, which you shall not hew with any iron tool. 1 With whole stones you shall build the altar of Jehovah your God, and present 2 on it burnt offerings and eucharistic offerings. And you shall write on the stones of the altar the words of the Law, expressing them very plainly. Deuteronomy 27:1-8; Joshua 8:30-32.

[2] The reason why they were to write the words of the Law on stones of the altar was that truths were meant by 'stones', and worship that springs from truths by 'an altar of stones'. This was also the reason why the Ten Commandments, which were a sign of Divine Truths in their entirety, were inscribed on tablets of stone. The reason why it had to be done as soon as they crossed the Jordan was that the Jordan, which was the first and outermost boundary of the land of Canaan on the side where the wilderness lay, meant introduction into the Church or heaven, which is accomplished through cognitions or knowledge of truth and good, thus through truths from the Word, 4255. For all the rivers serving as boundaries of that land meant the first and outermost reaches of the Lord's kingdom, 4116, 4240. By 'the stones of the altar' the truths of faith are also meant in Isaiah,

He will remove sin when He makes all the stones of the altar like chalk-stones scattered about. Isaiah 27:9

This refers to the ruination of the Church. 'The stones of the altar like chalk-stones scattered about' stands for the truths of faith that inspire worship after something similar has happened to them. As regards altars in general, they were made out of soil, stones, bronze, wood, and also gold - out of bronze, wood, and gold because these materials served to mean good. For an altar of bronze, see Ezekiel 9:2; for an altar of wood, Ezekiel 41:22; and for an altar of gold, which was the altar of incense, 1 Kings 6:22; 7:48; Revelation 8:3. That 'bronze' means good, see 425, 1551; that 'wood' does so, 643, 2784, 2812, 3720, 8354; and that 'gold' does so as well, 113, 1551, 1552, 5658.

Poznámky pod čarou:

1. literally, upon which you shall not strike iron

2. literally, cause to come up

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.