Bible

 

利未记 3

Studie

   

1 人献供物为平安祭(平安:或作酬恩;下同),若是从牛群中献,无论是公的是母的,必用没有残疾的献在耶和华面前。

2 他要按在供物的上,宰於会幕口。亚伦子孙作祭司的,要把血洒在的周围。

3 从平安祭中,将火祭献给耶和华,也要把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,

4 并两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,与上的网子和腰子,一概取下。

5 亚伦的子孙要把这些烧在的燔祭上,就是在的柴上,是献与耶和华为馨祭。

6 人向耶和华献供物为平安祭,若是从羊群中献,无论是公的是母的,必用没有残疾的。

7 若献一只羊羔为供物,必在耶和华面前献上,

8 并要按在供物的上,宰於会幕前。亚伦的子孙要把血洒在的周围。

9 从平安祭中,将火祭献给耶和华,其中的脂油和整肥尾巴都要在靠近脊骨处取下,并要把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,

10 两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并上的网子和腰子,一概取下。

11 祭司要在上焚烧,是献给耶和华为食物的火祭。

12 人的供物若是山羊,必在耶和华面前献上。

13 要按在山羊上,宰於会幕前。亚伦的子孙要把血洒在的周围,

14 又把盖脏的脂油和脏上所有的脂油,两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子,一概取下,献给耶和华为火祭。

15 a

16 祭司要在上焚烧,作为馨火祭的食物。脂油都是耶和华的

17 在你们一切的处,脂油和血都不可;这要成为你们世世代永远的定例。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8681

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8681. 'And Aaron and all the elders of Israel came' means the things which in the Church are primary. This is clear from the representation of 'Aaron' as the truth contained in doctrinal teachings, dealt with in 6998, 7009, 7089, 7382; and from the representation of 'the elders of Israel' as the chief truths of the Church that accord with good, dealt with in 6524, 8578, 8585 - for 'Israel' means the Church, 8645.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2179

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2179. 'Abraham ran to the herd' means natural good. This is clear from the meaning of 'oxen' and 'young bulls' which are members of 'the herd', dealt with in the next paragraph. That beasts which were members of the herd and those which were members of the flock mean such things as reside with man becomes clear from what has been shown in Volume One, in 45, 46, 142, 143, 246, 714, 715, 719, 776, in addition to which, see what has been stated in 1823 about the beasts used in sacrifices. It may come as a surprise to everyone that the creatures mentioned in the Word, and also those offered in the sacrifices, meant goods and truths, or what amount to the same, celestial and spiritual things; but let the origin of this surprising fact be stated briefly.

[2] In the world of spirits various representatives manifest themselves. On many occasions animals too manifest themselves before the eyes of spirits, such as horses wearing varying decorative trappings, oxen, sheep, lambs, and different kinds of other animals; and sometimes animals such as have never been seen on earth but are purely representative. Such animals seen also by the prophets and mentioned in the Word had the same origin. Animals which appear in that world are representative of affections for good and truth, and also of affections for evil and falsity. Good spirits have full knowledge of what those animals mean, and also when they see them, they gather what it is that angels are discussing with one another, for when the conversation of those angels passes down into the world of spirits it sometimes manifests itself in this manner. For example, when horses appear, the spirits know that the angels are talking about matters of the understanding; when oxen and young bulls appear, that they are talking about natural goods; when sheep appear, about rational goods and about integrity; when lambs appear, about still more interior goods and about innocence; and so on.

[3] Because the members of the Most Ancient Church had communication with spirits and angels, constantly having visions and also dreams such as the prophets had, they consequently formed a concept of what any beast meant the moment they saw it. This was how representatives and meaningful signs originated. These remained in existence for a long time after those most ancient times, and at length were so venerated because of their antiquity that writers employed mere representatives. Indeed books that were not written in that style were not very highly regarded, nor if written within the Church considered to be holy. For the same and also other hidden reasons, which will in the Lord's Divine mercy be given elsewhere, the books of the Word too were written in that style.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.