Bible

 

利未记 26

Studie

   

1 你们不可做甚麽虚无的像,不可立雕刻的偶像或是柱像,也不可在你们的上安甚麽錾成的像,向他跪拜,因为我是耶和华─你们的

2 你们要守我的安息日,敬我的圣所。我是耶和华

3 你们若遵行我的律例,谨守我的诫命,

4 我就你们降下时雨,叫生出土产,田野的树木结果子。

5 你们打粮食要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到撒种的时候;并且要饱足,在你们的上安然居住

6 我要赐平安在你们的上;你们躺卧,无人惊吓。我要叫恶兽从你们的上息灭;刀也必不经过你们的

7 你们要追赶仇敌,他们必倒在你们刀下。

8 你们五个人要追赶一人,一人要追赶一万人;仇敌必倒在你们刀下。

9 我要眷顾你们,使你们生养众多,也要与你们坚定所立的约。

10 你们要陈粮,又因新粮挪开陈粮。

11 我要在你们中间立我的帐幕;我的心也不厌恶你们。

12 我要在你们中间行走;我要作你们的,你们要作我的子民。

13 我是耶和华─你们的,曾将你们从埃及领出来,使你们不作埃及人的奴仆;我也折断你们所负的轭,叫你们挺身而走。

14 你们若不从我,不遵行我的诫命,

15 厌弃我的律例,厌恶我的典章,不遵行我一切的诫命,背弃我的约,

16 我待你们就要这样:我必命定惊惶,叫眼目乾瘪、精神消耗的痨病热病辖制你们。你们也要白白的撒种,因为仇敌要你们所种的。

17 我要向你们变脸,你们就要败在仇敌面前。恨恶你们的,必辖管你们;无人追赶,你们却要逃跑

18 你们因这些事若还不从我,我就要为你们的七倍惩罚你们。

19 我必断绝你们因势力而有的骄傲,又要使覆你们的,载你们的如铜。

20 你们要白白的劳力;因为你们的不出土产,其上的树木也不结果子。

21 你们行事若与我反对,不肯从我,我就要按你们的七倍降灾与你们。

22 我也要打发野地的走到你们中间,抢吃你们的儿女,吞灭你们的牲畜,使你们的人数减少,道路荒凉。

23 你们因这些事若仍不改正归我,行事与我反对,

24 我就要行事与你们反对,因你们的击打你们次。

25 我又要使刀临到你们,报复你们背约的仇;聚集你们在各城内,降瘟疫在你们中间,也必将你们交在仇敌的中。

26 我要折断你们的杖,就是断绝你们的粮。那时,必有女人个炉子给你们饼,按分量秤给你们;你们要,也不饱。

27 你们因这一切的事若不从我,却行事与我反对,

28 我就要发烈怒,行事与你们反对,又因你们的惩罚你们次。

29 并且你们要儿子,也要女儿

30 我又要毁坏你们的邱坛,砍下你们的日像,把你们的尸首扔在你们偶像的身上;我的心也必厌恶你们。

31 我要使你们的城邑变为荒凉,使你们的众圣所成为荒场;我也不你们馨香气

32 我要使成为荒场,在其上的仇敌就因此诧异。

33 我要把你们散在列邦中;我也要拔刀追赶你们。你们的要成为荒场;你们的城邑要变为荒凉。

34 你们在仇敌之居住的时候,你们的荒凉,要享受众安息;正在那时候,要歇息,享受安息。

35 地多时为荒场,就要多时歇息;地这样歇息,是你们在其上的安息年所不能得的。

36 至於你们剩下的人,我要使他们在仇敌之心惊胆怯。子被风吹的响声,要追赶他们;他们要逃避,像人逃避刀,无人追赶,却要跌倒。

37 无人追赶,他们要彼此撞跌,像在刀之前。你们在仇敌面前也必站立不住。

38 你们要在列邦中灭亡;仇敌之要吞你们。

39 你们剩下的人必因自己的罪孽和祖宗的罪孽在仇敌之消灭。

40 他们要承认自己的罪和他们祖宗的罪,就是干犯我的那罪,并且承认自己行事与我反对,

41 我所以行事与他们反对,把他们到仇敌之。那时,他们未受割礼的心若谦卑了,他们也服了罪孽的刑罚,

42 我就要记念我与雅各所立的约,与以撒所立的约,与亚伯拉罕所立的约,并要记念这

43 他们离开这在荒废无人的时候就要享受安息。并且他们要服罪孽的刑罚;因为他们厌弃了我的典章,心中厌恶了我的律例。

44 虽是这样,他们在仇敌之,我却不厌弃他们,也不厌恶他们,将他们尽行灭绝,也不背弃我与他们所立的约,因为我是耶和华─他们的

45 我却要为他们的缘故记念我与他们先祖所立的约。他们的先祖是我在列邦人眼前、从埃及领出来的,为要作他们的。我是耶和华

46 这些律例、典章,和度是耶和华以色列人在西乃藉着摩西立的。

   

Komentář

 

利未记第26章的解释

Napsal(a) Henry MacLagan (strojově přeloženo do 中文)

第1-13节。人被命令不要献身于任何自私的或世俗的感情,而是首先要从天国的爱中敬拜主,因为如果他顺从,他将享受一切属灵的祝福,包括和平和安宁的状态,以及在他所有的试探中得到保护。因为主将与他的子民居住在一起,积极的使用生活将占上风,因为他已经完成了救赎的工作。

第14-39节。但是,与此相反,如果灵界教会的人不顺从,拒绝主和他的神圣法律,那么他将遭受各种灾难,这些灾难依次描述如下

第40-46节。然而,所有在堕落的状态下承认自己的邪恶并真诚地忏悔的人,都会再次被主接受,因为他已经完成了救赎的工作,并通过圣言为人提供了丰富的真理,以适应他生命的每一个状态。

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1488

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1488. 'And his house' means which He had gathered together. This becomes clear from the meaning of 'house' here as facts that are gathered together. Gathering facts together and by means of them raising and building up the external man is not unlike building a house, and therefore similar ideas are meant in various parts of the Word by 'building', and by 'building houses', as in Isaiah,

I am creating new heavens and a new earth. They will build houses and inhabit them; and they will plant vineyards and eat their fruit. They will not build and another inhabit. Isaiah 65:17, 21-22.

Here 'houses' means where there are wisdom and intelligence, thus where there are the cognitions of good and truth, for the Lord's kingdom is the subject, that is, 'new heavens and a new earth'. In Jeremiah,

Build houses and inhabit them; and plant gardens and eat their fruit. Jeremiah 29:5.

Here the meaning is similar. In David,

Blessed is the man who fears Jehovah, who delights greatly in His commandments! Wealth and riches are in his house, and his righteousness stands for ever. Psalms 112:1, 3.

Here 'wealth and riches' stands for the wealth and riches of wisdom and intelligence, thus for cognitions, which are 'in his house', that is, residing with him.

[2] 'House' is also used in the contrary sense: in Zephaniah,

I will visit those who say in their hearts, Jehovah has not done good nor has He done evil; and their wealth will be for plunder, and their houses for desolation, and they will build houses and not inhabit them, and they will plant vineyards and not drink [their] wine. Zephaniah 1:12-13.

In Haggai,

Go up into the mountain and bring wood and build the house. You looked for much, and behold it was little; and when you brought it home 1 I blew it away. For what reason? said Jehovah. Because of My house which has been left derelict while you run each to his own house. Therefore above you the heavens have withheld their dew. Haggai 1:8-10.

'Houses' stands for facts through which, by means of reasoning, falsities come. In Isaiah,

The vineyard of Jehovah is the house of Israel. 2 Woe to those who join house to house, who add field to field until there is no room and you dwell alone in the midst of the land! Will not many houses be a desolation, large and good ones, without inhabitant? Isaiah 5:7-9.

Here also 'houses' stands for facts through which come falsities. In Amos,

Behold, Jehovah commands, and He will smite the great house with breaches and the little house with clefts. Will horses run upon the rock? Will one plough there with oxen? that you turn judgement into poison and the fruit of righteousness into wormwood. Amos 6:11-12.

Here similarly 'houses' stands for falsities and derivative evils, 'horses' for reasoning, 'judgement' for truths which are 'turned into poison', and 'the fruits of righteousness' for goods which are 'turned into wormwood'.

[3] Thus in various parts of the Word 'houses' stands for human minds in which intelligence and wisdom ought to be present. Here 'the house of Pharaoh' stands for facts by means of which comes intelligence and by means of this wisdom. Similar things were also meant by 'the house which Solomon built for Pharaoh's daughter', 1 Kings 7:8 and following verses. Because 'a house' stands for minds that have intelligence and wisdom within them, and that have within them affections that belong to the will, therefore the word 'house' in the Word has a wide range of meaning, but what it means in a specific instance becomes clear from the things to which it has reference. In addition man himself is called 'a house'.

Poznámky pod čarou:

1. literally, into the house

2. These words seem to have been added as an afterthought and without reference. They have been restored to their correct place.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.