Bible

 

利未记 10

Studie

   

1 亚伦的儿子拿答、亚比户各拿自己的香炉,盛上,加上香,在耶和华面前献上凡,是耶和华没有吩咐他们的,

2 就有耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就耶和华面前。

3 於是摩西亚伦:这就是耶和华:我在亲近我的人中要显为;在众民面前,我要得荣耀。亚伦就默默不言。

4 摩西召了亚伦叔父乌薛的儿子米沙利、以利撒反来,对他们:上前来,把你们的亲属从所前抬到外。

5 於是二人上前来,把他们穿着袍子抬到外,是照摩西所吩咐的。

6 摩西亚伦和他儿子以利亚撒、以他玛:不可蓬散发,也不可撕裂衣裳,免得你们亡,又免得耶和华向会众发怒;只要你们的弟兄以色列全家为耶和华所发的火哀哭。

7 你们也不可出会幕,恐怕你们亡,因为耶和华的在你们的身上。他们就照摩西的行了。

8 耶和华晓谕亚伦

9 你和你儿子进会幕的时候,清酒、浓酒都不可,免得你们亡;这要作你们世世代永远的定例。

10 使你们可以将的、俗的,洁净的、不洁净的,分别出来;

11 又使你们可以将耶和华摩西晓谕以色列人的一切律例教训他们。

12 摩西亚伦和他下的儿子以利亚撒、以他玛:你们献给耶和华火祭中所的素祭,要在旁不带酵而,因为是至的。

13 你们要在圣处;因为在献给耶和华的火祭中,这是你的分和你儿子的分;所吩咐我的本是这样。

14 所摇的胸,所举的腿,你们要在洁净地方。你和你的儿女都要同;因为这些是从以色列人平安祭中你,当你的分和你儿子的分。

15 所举的腿,所摇的胸,他们要与火祭的脂油一同带来当摇祭,在耶和华面前摇一摇;这要归你和你儿子,当作永得的分,都是照耶和华所吩咐的。

16 当下摩西急切的寻找作赎祭的公山羊,谁知已经焚烧了,便向亚伦下的儿子以利亚撒、以他玛发怒,

17 这赎祭既是至的,了你们,为要你们担当会众的孽,在耶和华面前为他们赎,你们为何没有在呢?

18 看哪,这祭牲的血并没有拿到所里去,你们本当照我所吩咐的,在所里这祭肉。

19 亚伦摩西今天他们在耶和华面前献上赎祭和燔祭,我又遇见这样的灾,若今天吃了祭,耶和华岂能看为美呢?

20 摩西见这话,便以为美。

   

Bible

 

Leviticus 22:2-8

Studie

      

2 "Tell Aaron and his sons to separate themselves from the holy things of the children of Israel, which they make holy to me, and that they not profane my holy name. I am Yahweh.

3 "Tell them, 'If anyone of all your seed throughout your generations approaches the holy things, which the children of Israel make holy to Yahweh, having his uncleanness on him, that soul shall be cut off from before me. I am Yahweh.

4 "'Whoever of the seed of Aaron is a leper or has an issue; he shall not eat of the holy things, until he is clean. Whoever touches anything that is unclean by the dead, or a man whose seed goes from him;

5 or whoever touches any creeping thing, whereby he may be made unclean, or a man of whom he may take uncleanness, whatever uncleanness he has;

6 the person that touches any such shall be unclean until the evening, and shall not eat of the holy things, unless he bathe his body in water.

7 When the sun is down, he shall be clean; and afterward he shall eat of the holy things, because it is his bread.

8 That which dies of itself, or is torn by animals, he shall not eat, defiling himself by it. I am Yahweh.