Bible

 

约书亚记 8

Studie

   

1 耶和华对约书亚:不要惧,也不要惊惶。你起来,率领一切兵丁上艾城去,我已经把艾城的王和他的民、他的城,并他的,都交在你里。

2 你怎样待耶利哥耶利哥的王,也当照样待艾城和艾城的王。只是城内所夺的财物和牲畜,你们可以取为自己的掠物。你要在城设下伏兵。

3 於是,约书亚和一切兵丁都起来,要上艾城去。约书亚选了三万大能的勇士,夜间打发他们前往,

4 吩咐他们说:你们要在城埋伏,不可离城太远,都要各自准备。

5 我与我所带领的众民要向城前往。城里的人像初次出来攻击我们的时候,我们就在他们面前逃跑

6 他们必出来追赶我们,直到我们引诱他们离开城;因为他们必:这些人像初次在我们面前逃跑。所以我们要在他们面前逃跑

7 你们就从埋伏的地方起来,夺取那城,因为耶和华─你们的必把城交在你们里。

8 你们夺了城以後,就放烧城,要照耶和华的行。这是我吩咐你们的。

9 约书亚打发他们前往,他们就上埋伏的地方去,住在伯特利和艾城的中间,就是在艾城的西边。这夜约书亚却在民中住宿。

10 约书亚清起来,点齐百姓,他和以色列的长老在百姓前面上艾城去。

11 众民,就是他所带领的兵丁,都上去,向前直往,到城前,在艾城边安营。在约书亚和艾城中间有一山谷。

12 他挑了约有五,使他们埋伏在伯特利和艾城的中间,就是在艾城的西边,

13 於是安置了百姓,就是城的全军和城西的伏兵。这夜约书亚进入山谷之中

14 艾城的王见这景况,就和全城的人,清急忙起来,按所定的时候,出到亚拉巴前,要与以色列人交战;王却不知道在城有伏兵。

15 约书亚和以色列众人在他们面前装败,往那通旷野逃跑

16 城内的众民都被招聚,追赶他们;艾城人追赶的时候,就被引诱离开城。

17 艾城和伯特利城没有一不出来追赶以色列人的,撇了敞开的城门,去追赶以色列人

18 耶和华吩咐约书亚:你向艾城伸出里的短枪,因为我要将城交在你里。约书亚就向城伸出里的短枪。

19 他一伸,伏兵就从埋伏的地方急忙起来,夺了城,跑进城去,放焚烧。

20 艾城的人回头一,不料,城中烟气冲,他们就无力向左向右逃跑。那往旷野逃跑的百姓便转身攻击追赶他们的人。

21 约书亚和以色列众人见伏兵已经夺了城,城中烟气飞腾,就转身回去,击杀艾城的人。

22 伏兵也出城迎击艾城人,艾城人就困在以色列人中间,前後都是以色列人。於是以色列人击杀他们,没有留下一个,也没有一个逃脱的,

23 生擒了艾城的王,将他解到约书亚那里。

24 以色列人在田间和旷野杀尽所追赶一切艾城的居民。艾城人倒在刀下,直到灭尽;以色列众人就回到艾城,用刀杀了城中的人。

25 当日杀毙的,连带女共有一万,就是艾城所有的

26 约书亚没有收回里所伸出来的短枪,直到把艾城的一切居民尽行杀灭。

27 惟独城中的牲畜和财物,以色列人都取为自己的掠物,是照耶和华所吩咐约书亚的

28 约书亚将艾城焚烧,使城永为高堆、荒场,直到今日;

29 又将艾城王上,直到晚上。日落的时候,约书亚吩咐人把尸首从上取,丢在城门口,在尸首上成一石头,直存到今日。

30 那时,约书亚在以巴路上为耶和华以色列的筑一座

31 是用没有动过器的整石头筑的,照着耶和华仆人摩西所吩咐以色列人的话,正如摩西律法上所的。众人在这上给耶和华奉献燔祭和平安祭。

32 约书亚在那里,当着以色列人面前,将摩西的律法抄石头上。

33 以色列众人,无论是本地人、是寄居的,和长老长,并审判,都站在约柜两旁,在抬耶和华约柜的祭司利未人面前,一半对着基利心,一半对着以巴路,为以色列祝福,正如耶和华仆人摩西先前所吩咐的。

34 ,约亚将律法上祝福、咒诅的,照着律法上一切所的,都宣读了一遍。

35 摩西所吩咐的一切,约书亚在以色列会众和妇女、孩子,并他们中间寄居的外人面前,没有一句不宣读的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 1298

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1298. 'They had brick for stone' means that they had falsity in place of truth. This is clear from the meaning of 'brick' as falsity, dealt with just above, and also from the meaning of 'stone' in the broad sense as truth, dealt with already in 643. The reason 'stones' meant truth was that the most ancient people used to mark out boundaries by means of stones and raise up stones to testify that something was so, that is, was the truth. This is clear from the stone which Jacob set up as a pillar, Genesis 28:22; 35:14; from the pillar of stones placed between Laban and Jacob, Genesis 31:46-47, 52; and from the altar which the children of Reuben, Gad, and Manasseh erected beside the Jordan as an altar of witness, Joshua 22:10, 28, 34. Consequently 'stones' in the Word means truths, so much so that not only the stones of the altar but also the precious stones in the shoulder-pieces of Aaron's ephod and in the breastplate of judgement meant the holy truths of love.

[2] Regarding the altar, when sacrificial worship on altars was introduced, an altar in that case meant representative worship of the Lord in general. 'The stones' themselves however meant the holy truths belonging to that worship. This was why it was commanded that the altar had to be built of whole and not of hewn stones, and why it was forbidden to use any iron tool on them, Deuteronomy 27:5-7; Joshua 8:31. The reason was that hewn stones, and those on which an iron tool had been used, meant artificialities and thus fabrications in worship. That is to say, they meant things that derive from the proprium, or from the inventions of man's own thought and heart, which was to profane worship, as is clearly stated in Exodus 20:25. For the same reason no tool of iron was used on the stones of the Temple, 1 Kings 6:7.

[3] That the precious stones set in the shoulder-pieces of Aaron's ephod and in the breastplate of judgement in a similar way meant holy truths has been shown already in 114. This is clear also in Isaiah,

Behold, I will set your stones in carbuncle and lay your foundations in sapphires; and I will make your suns (windows) of ruby, and your gates into precious stones, and all your border into pleasant stones And all your sons will be taught by Jehovah, and great will be the peace of your sons. Isaiah 54:11-13

The stones mentioned here stand for holy truths, and this is why it is said that 'all your sons will be taught by Jehovah'. It is also the reason why it is said in John that the foundations of the wall of the city, holy Jerusalem, were adorned with every kind of precious stone, which are each mentioned by name, Revelation 21:19-20. 'The holy Jerusalem' stands for the Lord's kingdom in heaven and on earth, the foundations of which kingdom are holy truths. Holy truths were similarly meant by the tables of stone on which the commandments of the Law, or Ten Commandments, were written. This was why they were made of stone or had a stone base, concerning which see Exodus 24:12; 31:18; 34:1; Deuteronomy 5:22; 10:1; for the commandments themselves are nothing else than truths of faith.

[4] Now because stones in ancient times meant truths, and because later on when worship on pillars, on altars, and in the Temple began, pillars, altars, and the Temple meant holy truths, the Lord also is therefore called 'a Stone': In Moses,

The Mighty One of Jacob - from there is the Shepherd, the Stone of Israel. Genesis 49:24.

In Isaiah,

The Lord Jehovih said, I am laying in Zion for a foundation a Stone, a tested Corner-Stone, precious, of sure foundation. Isaiah 28:16.

In David,

The Stone which the builders rejected has become the head of the corner Psalms 118:22.

The same is meant in Daniel 2:34-35, 45, by the stone cut out of the rock which smashed Nebuchadnezzar's statue to pieces.

[5] That 'stones' means truths is clear in Isaiah,

By this the iniquity of Jacob will be expiated, and this will be the full fruit to remove his sin, when He makes all the stones of the altar like chalk-stones scattered about. Isaiah 27:9.

'The stones of the altar' stands for truths in worship that have been dissipated. In the same prophet,

Make level the way of the people; level out, level out the highway; gather out the stones. Isaiah 62:10.

'The way' and 'the stones' stand for truths. In Jeremiah,

I am against you, O destroying mountain. I will roll you down from the rocks and I will make you into a mountain of burning. And they will not take from you a stone for a corner, nor a stone for foundations. Jeremiah 51:25-26.

This refers to Babel. 'A mountain of burning' is self-love. 'Taking no stone from it' means that there is no truth from this source.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.